Hernán S01E08 (2019)

Hernán S01E08 Další název

Hernan 1/8

Uložil
Mejsy Hodnocení uloženo: 14.1.2020 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 141 Celkem: 141 Naposledy: 22.1.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 465 928 841 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro WEB-DL, HDTV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Poslední díl nového španělského seriálu o dobývání Mexika. Přesně před 500 lety se Španělé vylodili u mexických břehů.

Je potvrzená druhá řada.

Přeji příjemnou zábavu.


Poděkování i hlas vždy moc potěší :-)



Sedí na:
Hernán Temporada 1 WEB-DL 720p YG
IMDB.com

Titulky Hernán S01E08 ke stažení

Hernán S01E08 (CD 1) 465 928 841 B
Stáhnout v jednom archivu Hernán S01E08
Ostatní díly TV seriálu Hernán (sezóna 1)

Historie Hernán S01E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Hernán S01E08

20.1.2020 16:13 boziikona odpovědět
bez fotografie
THX :-)
16.1.2020 19:07 jimson odpovědět
bez fotografie
Připojuji se k poděkování a obdivu za překlad. Děkuji.
uploader15.1.2020 21:39 Mejsy odpovědět
Děkuji všem za podporu :-)
15.1.2020 17:15 Bron67 Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji.
15.1.2020 16:58 rozmaryna23 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji za celou sérii.
15.1.2020 15:37 Magnusson odpovědět
bez fotografie
Vřelé díky za překlad celé série.
15.1.2020 11:37 jardaferda odpovědět
bez fotografie
Díky
15.1.2020 10:39 b4go odpovědět
bez fotografie
dakujem tiez za celu seriu
15.1.2020 9:28 hupa67 odpovědět
bez fotografie
:-)
15.1.2020 8:03 sirjiri odpovědět
bez fotografie
take diky moc za celou serii.
15.1.2020 7:56 tavlas77 odpovědět
bez fotografie
Dekuji za celou serii.
15.1.2020 5:35 pilot2 odpovědět
bez fotografie
Díky.
14.1.2020 23:47 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!za celou sérii
14.1.2020 23:32 Monty698 odpovědět
bez fotografie
Děkuji za celou sérii

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Kukni na email, děkuji
Já mám těch verzí nakonec nějakých 9, takže to všechno ozkouším a napíšu, jakej jazyk je v který. Na
*verze
Ten faktor sa volá CPS (Characters per second). Čím vyššie CPS, tým klesá pohodlnosť čítania titulie
Vreze, kde je možnost výběru audia. Juzni.vetar.BDRip.1080p.x264 (by OCG)
Prosím o překlad na verzi Just.Mercy.2019.720P.DVDScr.X264.AC3.HQ.Hive-CM8[TGx] Moc děkuji.
Juzni.vetar.WEB-DL.1080p.x264 (by OCG) na známém to úložišti
Už dlho nieprosík o titulky
Tomu nerozumím - číst přeci trvá stejně dlouho jako vyslovit (ba naopak lze ještě číst rychleji než
tak na to si netrufam, patlat sa s casom to by nedopadlo dobre. Ale chcel by som tie blaboly nejak v
Tak některý ty řádky spojuj dohromady.
tak som to začal prekladat a je to teda výzva, som na 60. riadku ale tie titulky idu tak rychlo ze p
Ďakujem
Já to dělám s verzí, kde se normálně mluví srbštinou. Jinak, teď jsem se teprve dostal domů, takže t
K-12.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]ďakujem že si sa do toho pustil.....Tady nám ještě někdo poslouchá Mudvayne?
možná spíš ty přenech psaní komentářů v sekci požadavků někomu jinému :)
Prosím o překlad SO4E10, byla delší pauza. Díky
NEMÁTE-LI ZÁJEM PŘEKLÁDAT S01E08 AŽ E10 BUDE LÉPE PŘENECHÁTE-LI NĚKOMU JINÉMU.
Zase to neodoslalo celú správu.. mala byť tiež ladená humorne.
Už dávno mali byť k tomuto filmu titulky. Neviem čo robíte? :D
Teraz nemôžem pozerať kvôli vám. ts
To neodoslalo celú moju správu. Bola ladená tak vtipne... teraz to nevyzerá vtipne:D
Čo robíte s tým?.. Tie titulky už dávno mali byť
pochybujem že slovák bude prekladať do češtiny. :D
THX :)Sú iba holandské a poľské :(Už sa na tom pracuje.Našel by se překladatel?