Heroes S01E13 (2007)

Heroes S01E13 Další název

Heroes 1/13

Uložil
bez fotografie
Barbuna15 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.1.2007 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 664 Naposledy: 14.5.2016
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Heroes S01E13 ke stažení

Heroes S01E13
Stáhnout v ZIP Heroes S01E13
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Heroes S01E13

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Heroes S01E13

31.1.2007 22:20 PetrT odpovědět
bez fotografie
2Duron: ja debil se tam jednou nepodivam a pak delam neco zbytecne:-D No neva. Aspon vim, ze mi to sedi :-)))))
31.1.2007 21:15 duron odpovědět
bez fotografie
To PetrT: Na HR HDTV jsou už od včerejška... na titulkykserialum.net
31.1.2007 16:04 PetrT odpovědět
31.1.2007 16:04 PetrT odpovědět
bez fotografie
PS: prihlaste se a pak vlozte do prohlizece tento link...mozna to pujde stahnout i pred schvalenim (mne to jde)
31.1.2007 16:01 PetrT odpovědět
bez fotografie
Nahodil jsem sem synchro na heroes.s01e13.hr.hdtv.xvid-ctu
31.1.2007 15:10 741852963 odpovědět
bez fotografie
to Barbuna15: you sucks bitch!!!
31.1.2007 14:37 PetrT odpovědět
bez fotografie
sakra, kdyz uz sem nekdo neco uploaduje, tak at vyplnuje vsechny sekce. Jdu to napasovat na "heroes.s01e13.hr.hdtv.xvid-ctu.avi"
31.1.2007 13:00 mistrsoft odpovědět
bez fotografie
precasujte to nejkdo na CTU ostatni releasy jsou nuked.. plz
31.1.2007 12:57 mistrsoft odpovědět
bez fotografie
btw: ty si demon covece.. takhle rychle GJ..
31.1.2007 11:37 muxx83 odpovědět
bez fotografie
ktera je to verze? notv nebo FpN?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?