High School Musical 3 (2008)

High School Musical 3 Další název

High School Musical 3 Senior

Uložil
bez fotografie
JimXXX Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.1.2009 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 097 Naposledy: 10.6.2025
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: --- typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro High.School.Musical.3.DVDRip.XViD-PUKKA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Upraveno časování!!!
IMDB.com

Titulky High School Musical 3 ke stažení

High School Musical 3 (CD 1)
High School Musical 3 (CD 2)
Stáhnout v ZIP High School Musical 3
titulky byly aktualizovány, naposled 31.1.2009 12:13, historii můžete zobrazit

Historie High School Musical 3

31.1.2009 (CD2) JimXXX upravené časování!!!
31.1.2009 (CD1) JimXXX Upravené časování!!!
30.1.2009 (CD1) JimXXX Původní verze
30.1.2009 (CD2) JimXXX Původní verze

RECENZE High School Musical 3

5.12.2009 12:34 arkainusi odpovědět
bez fotografie
neslo by udelat jen samotne pisne ?? pls moc pls
22.3.2009 15:09 technisab odpovědět
http://www.titulky.com/High-School-Musical-3-127958.htm
jajush už má písničky přeložený dávno a překlad ma vybornej:p
21.3.2009 19:30 Sch0ck odpovědět
bez fotografie
Mohli byste to přečasovat na cz verzi ty písničky ?

Muzikal.ze.stredni.2008.AC3.DVDRip.XviD.CZ-2H4U
12.3.2009 0:01 technisab odpovědět
Ahoj, určitě jsis máknul, ale někde je to dost mimo, např.00:16:10-00:16:16 (tam.mluví o mailu kterej pošle ráno aby neměly stejný šaty..a jestli má něco oranžovýho ať se toho zbaví)ne ať vyhodí krejčovou..je toho víc..//dělám teď komplet z anglickejch i s hudbou..tak když to sem nedá někdo jinej hodim vám to..
11.2.2009 22:02 Sch0ck odpovědět
bez fotografie
Kdy budou ty písničky přeložený ?
4.2.2009 0:19 Scii odpovědět
díky za titulky, ale potřebovaly by nutně korekci!! kromě toho, že tam chybí písničky (na což bylo upozorněno), jsou tam dost zásadní logické významové chyby v překladu...
2.2.2009 14:33 cz_maca odpovědět
bez fotografie
jimXXX:-Dobrá práce s titulkama, ale chtěl bych se optat jestli se dáš na přeložení těch písniček.Opravdu, dívat se na muzikál, kde nejsou přeložené písničky je nic moc.Děkujem ti za odpověď ;-)
1.2.2009 14:15 drtiovce odpovědět
bez fotografie
Například češtinářská chyba hned na začátku filmu. Prosímtě jak můžeš napsat Chlapy místo Chlapi? Jinak dál sem nekoukal počkám si až budou přeložené písničky
uploader1.2.2009 14:08 JimXXX odpovědět
bez fotografie
Například???
1.2.2009 10:54 banje odpovědět
bez fotografie
načasování sedí perfektně ale občas sou tam chyby v překladu
31.1.2009 18:34 Sch0ck odpovědět
bez fotografie
Mohli by jste přeložit do toho i písničky.
Jinak načasování dobrý.
uploader31.1.2009 12:15 JimXXX odpovědět
bez fotografie
Takže jsem upravil časování a mělo by to sedět na 100 %!!!!! Takže stahujte upravené titulky!!!!
Pokud by byl stále nějaký problém, napište pls.
31.1.2009 11:05 tomahluchonemec odpovědět
bez fotografie
Neudelate nekdo titule i s pisnickama?
31.1.2009 10:36 honza1987 odpovědět
bez fotografie
JimXXX: chtělo by to doladit. samozřejmě časování
31.1.2009 10:23 williamtacher odpovědět
bez fotografie
su tam aj titulky k pesnickam? lebo mne sa zda, ze nie a nesedia dobre....
30.1.2009 21:09 honza1987 odpovědět
bez fotografie
zdarec, to je tvůj překlad? ještě verzi pukka nemám, ale půjdu do ní. jen sedí titulky ostatním nebo ne? jen čtu komentáře a vypadá, že nesedí...
30.1.2009 20:22 RAZZER odpovědět
bez fotografie
trocha meskaju!!
uploader30.1.2009 20:05 JimXXX odpovědět
bez fotografie
omg co ti nesedí???? me to sedí perfektně!!
30.1.2009 19:39 Vendo odpovědět
bez fotografie
no neviem to casovanie vobec nesedi....

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
thx, bude to robota...
Filmu sa v kinách vzhľadom k budgetu 750 000(!) dolárov darí neuveriteľne dobre. Box office hlási tr
Super.... DíkyKoncem příštího týdne v červenci?cz title pleaseSkvělá práce!
Určitě budou na tento arabský propadák. Seriál Ivalo/Arctic Circle překládá také Saurix.
To je v pohodě, bude to tak přeložené do CZ i SK.
Trochu se to protáhlo, teď o víkendu bych to měl ale dodělat.
Jean.Valjean.2025.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SPHD
Wonderful to chtěl taky přeložit.
na D+ by uz mala byt 2. seria, prida niekto titulky prosim?
Iron Lung 2026 2160p PLAY WEB-DL DD+ 5 1 HDR H 265-SCOPE...konecneeeeeee
Dodatek - pro platné označení štítku se používají dvoumístné ISO kody, viz https://cs.wikipedia.org/
Ten, kdo to muxoval, nezadal označení stop (audio, titulky), nechal tam defaultní "und" (= undefined
IRON.LUNG.2026.2160p.PLAY.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-SCOPE
Nevím cose přihodilo, ale v Mktoolnix mi po nahrání souboru vide vždy v cz ukázal všechny titulkya a
Mam zmatene myslienky. Hore sa pise, ze preklad bude na film. IMDB je film. Vsetci tu ale usilovne p
Tak už odesláno. Zapsáno 14.5., to nebyla špatná rychlost. Ale ono to má méně než 1000 řádků.
celé je to okopírovaná verze z Netflixu:Cesta za usmířením,s titulky.
Díky za typ. Chytli mne záda, víkend v hajzlu, zbývá jen domácí sledovačka :-)
Mimochodom len tak pre info. Všetci čo čakáte na tento film, tak toto je len obyčajný remake perfekt
Dík.
The.Love.That.Remains.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,73 GB]
Mortal.Kombat.II.2026.1080p.DCPRIP.H264-DKS2prosím o titulky k 19. serii...Díky.