Hold the Sunset S01E01 (2018)

Hold the Sunset S01E01 Další název

  1/1

Uložil
deepspace101 Hodnocení uloženo: 21.3.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 58 Naposledy: 7.9.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 169 202 776 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro hold.the.sunset.s01e01.hdtv.x264-river Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
S titulky prosím nijak nemanipulujte. Přečas možný po dohodě.
IMDB.com

Titulky Hold the Sunset S01E01 ke stažení

Hold the Sunset S01E01 (CD 1) 169 202 776 B
Stáhnout v jednom archivu Hold the Sunset S01E01
Ostatní díly TV seriálu Hold the Sunset (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 4.7.2019 0:28, historii můžete zobrazit

Historie Hold the Sunset S01E01

4.7.2019 (CD1) deepspace101  
8.6.2019 (CD1) deepspace101  
4.4.2019 (CD1) deepspace101  
20.12.2018 (CD1) deepspace101  
17.8.2018 (CD1) deepspace101 Doladěno časování.
10.4.2018 (CD1) deepspace101  
23.3.2018 (CD1) deepspace101 Drobné úpravy.
21.3.2018 (CD1) deepspace101  
21.3.2018 (CD1) deepspace101 Původní verze

RECENZE Hold the Sunset S01E01

15.6.2018 15:32 Eldinka odpovědět
bez fotografie
nik nepokračuje? to je škoda
uploader17.4.2018 21:20 deepspace101 odpovědět

reakce na 1151671


Nejspíš ne. Viděla jsem jenom první díl a ten mě neoslovil natolik, abych koukala dál.
17.4.2018 9:46 housovkaaa odpovědět
bez fotografie
Plánuješ přeložit další díly?
25.3.2018 15:58 Eldinka odpovědět
bez fotografie
jee, John Cleese tam hrá!, vdaka
23.3.2018 16:06 Emoty odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
23.3.2018 10:15 housovkaaa odpovědět
bez fotografie
Díky!!
22.3.2018 14:41 ALTARA odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
21.3.2018 13:30 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Děkujeme moc. :-)
Tak jo, překlad je víceméně hotov. Pokud to ještě chceš všemu navzdory zkusit zkontorlovat z odposle
ten, kdo tohle dělá, a takové titulky šíří, zabíjí tvorbu normálních titulků.
Naprosto s Tebou souhlasím.
Translátorový překlad (i upravený) je na tomto webu zakázán. Pokud ti to stačí, tak si ho můžeš použ
Nechcem do toho nejak zasahovať, na Amazon Prime sú oficiálne poľské titulky, nechcete ich prehnať p
Na stranke Videohelp (znamy web v oblasti spracovania videa), sekcia Software, vyber kategoriu Subti
Děkuji, vydržíme :-)Verze z rarelustjsi v požadavcich...
Ďakujem všetkým za rady. Určite si vyberiem :)
Díky že překládáš, super. :-)Dík.Dík. Na akú verziu?
Ano. Další díl bude v nejbližších dnech.
Prosím nešlo by to dřív?
Tak jak to vypadá? Je to zapsané že se překládá, ale ani první díl už týdny nikde.
Hele, za mě je fakt nejjednodušší Jubler.
Mám i Subtitle Editor, ten mi ale příjde zbytečně složitý
Měl by někdo náladu přečasovat titulky z DVD?
Budeš prosím v překladu pokračovat?
Moc díky, že to překládáš. Posílám hlas.
Je tam napsané:
T R A N S L A T O R
a jako upravený translátor to i působí.
Práve som začal.
Ak chces pouzivat VisualSubSync, tak hladaj verziu Enhanced, povodny ma poslednu verziu z roku 2013.
Vždy sa najviac sťažujú tí, čo ničím neprispejú, neplatia, nerobia titulky, neprevádzkujú web, len c
na Open Subtitles.com som našiel nejaké titulky na tento film , sú v poriadku?
Podľa toho, čo v nich chceš robiť:
- Ak chceš iba prekladať a nechceš robiť úpravy časovania/celé č
Mě se nejlíp pracuje se Subtitle Edit a dle mého názoru je pro začátečníky jedním z těch nejlehčích:
Nih, ktorý je podla teba najednoduhsi na pouzivanie? Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync ?? Ktory
Titulky jsou v angličtině a chtěl bych poprosit dobrou duši o jejich překlad do češtiny jak se již