Hoodwinked (2006)

Hoodwinked Další název

Karcoolka

Uložil
bez fotografie
DjRiki Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.3.2006 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 7 001 Naposledy: 19.10.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 736 765 952 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Hoodwinked .TS.XviD-Wrixle Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
SK Title by Agents , do cestiny prelozil Bobiiik. Precasovane na:
Hoodwinked .TS.XviD-Wrixle
IMDB.com

Titulky Hoodwinked ke stažení

Hoodwinked
736 765 952 B
Stáhnout v ZIP Hoodwinked

Historie Hoodwinked

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Hoodwinked

3.5.2006 23:32 Trax odpovědět
bez fotografie
To svico: stahni si titulky na rel. Babies - detail 39605
21.4.2006 15:20 Stigmatis odpovědět
bez fotografie
Panebože horší titulky jsem snad ještě neviděl!! A těch chyb tam. On to překládá ze slovenštiny do češtiny a půlku tam má pořád slovensky. Nevím jestli je :"robim kolačky" zrovna správně... Mimo to měl by sis trochu zopakovat češtinu protože slova jako bít, zbohem, zlý chlapi jsou hlášky nejlepší..! Hlavně že máš nejvíc bodů omg. Někdy je kvalita víc než kvantita. Sry jsem nasranej protože.. Prostě proto díky za prostor..
31.3.2006 15:28 svico odpovědět
bez fotografie
Mam Hoodwinked.DVDSCR.XviD-BABiES a tvoje titulky my vubec nesedi jsou moc rychly... muzes s tim neco udelat thx
31.3.2006 8:55 marfen odpovědět
bez fotografie
Upravil jsem časování pro verzi Hoodwinked.DVDSCR.XviD-BABiES. Tak jestli budou schváleny...
19.3.2006 14:59 organiq odpovědět
bez fotografie
to neni o neznalosti, to je o LENOSTI :-(
16.3.2006 21:45 maxi6 odpovědět
Nechápu u některých userů základní neznalosti při přečasování titulků....:-((((
14.3.2006 18:24 josefa odpovědět
bez fotografie
Já taky souhlasim stim přečasováním až na 30. sekundu... Prosíím!!!
14.3.2006 17:45 JonathanD odpovědět
bez fotografie
Nemohol by dakto urobit titulky s nacasovaním ked karcoolka povie starka az na 30 sek.?? Lebo mi ani jedny nesedia a mam posun 5 sekund
11.3.2006 20:08 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
tahle verze filmu je absolutne priserna, od pulky filmu se zvuk zvuk predbiha obrazu :-(

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
My.Daughter.Is.a.Zombie.2025.1080p.FHDRip.H264.AAC [6,53 GB] My.Daughter.Is.a.Zombie.2025.1080p.DSNP
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)Výborně, skvělá volba. Díky.Do toho, fandím polským seriálům. Díky.
Ty jo ty překládáš Asylum jo :-)... Ti si hned pospíší než přijde origo film....
... navyše je to HEVC a nie x264, takže na 55' uhlopriečke ma z toho nevykotí pri filme, ktorý má je
Predstav si, že ano, heh.VOD 9.1.
To fakt chcete sledovat takový film jako telesync s dvoukanálovým zvukem?
VOD 9.1.
Video bitrate: 1000 kb/s. To snáď nemyslíš vážne, heh.
Nevím, snad ano. Když mi někdo pošle k tomu titulky, podle kterých se to dá načasovat, tak to zkusím
Je šanca aj na prečas aj na jednodiskovú verziu Trenque Lauquen 2023 1080p BluRay DDP 5 1 10bit H 26
Avatar.Fire.And.Ash.2025.1080p.HD-TS.HEVC.AC3-2.0.English-RypS
Díky moc.
Ano, na Blu-ray od Radiance (2 disky). Tak snad to bude sedět na ty uvedené verze. (-: A díky moc za
Je to film - The Goose Steps Out 1942. Jde mi konkrétně o řádky - 323 až 335 Film je na WS
Udělal jsem jeden film, a mám tam pasáž, kterou nevím jak přeložit, aby to dávalo v češtině alespoň
Škoda,že nejsou ještě titulky..... Nebo o nějakých víš,speedy?
Na WS.
Môj skromný odhad je BluRay (keďže jeho predošlé preklady boli tiež), a vyšlo len s 24 fps, takže Pa
prosim ta,nenahravaj sem tvoje TRANSLATOR titulky.
Veľká vďaka vopred. Môžem vedieť na aký releas preklad vzniká?
Dalo by se to prosím někde sehnat v původním znění?
Ok diky
Avatar Fire and Ash 2025 1080p TELESYNC x264-SyncUP
Renovation.2025.1080p.TF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SPiLNO
Tvoje výbery mi tu chýbali! Vďaka. Mám túto verziu: Trenque.Lauquen.2022.Part1.1080p.BluRay.x264.DTS
Vďaka.
Na toto sa teším! Zároveň preklad tohoto takmer 3-hodinového dialógmi naprataného poviedkového filmu