Housebound (2014)

Housebound Další název

 

Uložil
bez fotografie
msiticjoe Hodnocení uloženo: 28.10.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 6 Celkem: 1 911 Naposledy: 18.1.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 591 833 816 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Housebound.2014.HDRip.XviD.AC3-EVO_fin Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nepřeji si nahrávání titulků na jiné servery, ani jejich vkládání do videa a následnou distribuci. Na jiné releasy nečasuji a dávám volnou ruku k přečasování ostatním. Pravděpodobně bude sedět i na další HD ripy (podělte se v komentářích, na co sedí). Případné chyby prosím pište do komentářů.
Pokud se vám titulky budou líbit, budu rád, když mi udělíte hlas. Díky
Doplněno:
EMP (EMF) - Elektromagnetické Pole (Electromagnetic field): lovci duchů obecně věří, že duchové dokáží měnit jeho intenzitu ve své blízkosti ať už "vědomě nebo nevědomě". Kdo sleduje Ghost Hunters tak ví, že v této "docushow" s duchy pomocí EMP měřičů "komunikují".
Amarula - jihoafrický likér "pro ženy" (sladký, smetanový). Vyrábí se mimo jiné z plodů stromu marula a dá se koupit i u nás.
IMDB.com

Titulky Housebound ke stažení

Housebound (CD 1) 1 591 833 816 B
Stáhnout v jednom archivu Housebound

Historie Housebound

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Housebound

20.2.2016 3:35 snart odpovědět
bez fotografie
dik, sedi Housebound.2014.720p.BluRay.DD5.1.x264-NTb
22.3.2015 23:21 shibalba odpovědět
bez fotografie

reakce na 805086


jj) dík
4.1.2015 20:23 Moshtovski odpovědět
bez fotografie
dík vole !
6.12.2014 14:38 Jan9 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
4.12.2014 23:11 mirda2 odpovědět
bez fotografie

reakce na 805086


Diky
27.11.2014 19:03 ordc odpovědět
bez fotografie

reakce na 805086


thanx dude :-)
25.11.2014 17:29 Sukasa odpovědět
bez fotografie

reakce na 805074


Sry, vadna diakritika, tu je fix

příloha Housebound.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY.srt
25.11.2014 17:10 Sukasa odpovědět
bez fotografie
Diki za titule. A kedze autor neplanuje robit precas tu ho mate na Housebound.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY popr. Housebound.2014.720p.BluRay.x264-TOPCAT

příloha Housebound.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY.srt
25.11.2014 11:49 willyama odpovědět
Prosím o přečas na: Housebound.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY
Díky moc!!
25.11.2014 10:45 sildenafil odpovědět
bez fotografie
Veľmi pekne by som poprosil o prečas na veryiu Housebound.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY .. Veľmi pekne ďakujem
19.11.2014 12:15 exxon75 odpovědět
bez fotografie
díky !
14.11.2014 21:05 delpurr odpovědět
bez fotografie
dik
2.11.2014 17:33 symmer odpovědět
bez fotografie
super dik
1.11.2014 12:55 zajduch odpovědět
bez fotografie
Díky moc
31.10.2014 17:58 merkuco odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
30.10.2014 12:59 lopeland72 odpovědět
bez fotografie
D!
29.10.2014 19:04 wendula1969 odpovědět
bez fotografie
perfect
29.10.2014 13:46 Mfajmon2 odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc :-)
29.10.2014 10:03 charonAA odpovědět
bez fotografie
Veľká vďaka a sedia aj na : Housebound.2014.720p.WEB-DL.800MB.ShAaNiG
29.10.2014 9:22 luky6364 odpovědět
bez fotografie
vďaka
29.10.2014 7:47 tavlas77 odpovědět
bez fotografie
Diky :-)
29.10.2014 4:14 cloudy3 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji!!!
29.10.2014 2:34 MartinL88 odpovědět
bez fotografie
dík, super!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Děláte si prdel?
No uvidíme. Ja si bez takých internetových trollov zase diskusiu ani neviem predstaviť. :)
Jasne rozumiem. Už o tom bolo popísané veľa, tak nebudem ďalej spamovať túto diskusiu.
Zatím jsem na žádné "nepřeložitelné" výrazy nenarazil. Je tam něco antropologie, něco teologie, něja
problém je, když si něco nezapíšeš a překládáš potají, a pak někoho předběhneš. překladatele tak vys
1) Dobre hovoríš, nezapísal som, ale samozrejme nie úmyselne. Neovládal som pravidlá a pozrel som le
Super, za mňa je to tiež OK. Ty pracuj svojim tempom na CZ a ja budem makať na SK verzii. Len som ch
Nevím, zda po obědě. Koukal jsem se těsně před zápisem a nic tam nebylo. O nějakou chvilku později j
1) u War Dogs sis překlad nezapsal do sekce rozpracovaných, tedy jsi překládal potají. to není fér v
No vidíš. Já bych "skinjob" nechal jako "kůže", možná jako "kožak" :-) "co jsem překládal, se často
Nie ze by som ti nejako chcel branit v preklade, ale pozrel si sa predtym ci si to uz niekto nezapis
huraaa
Děkuji. Koukám, že tam hraje hl. postava z 13 Reasons Why, tak na to asi kouknu. :)
Já ti nevím, netvrdím, že to nějak přeháněl. Možná jsem to neměl nazývat jako novotvary a nepřeložit
v klidu, mám to zatím nahrubo, teď to nechám uležet a začnu s desítkou, obě epizody pak budu dolaďov
No já teď pár dní stojím .. začnu překládat až o víkendu, musel jsem makat na jiných věcech ,.. opět
Já to určitě dodělám, překládám si to z nostalgie jako fanoušek HP. :)
Ako alsy hovorí :)
Toto je od môjho obľúbenho scenáristu, takže ozaj...práca koníčkom :)
Snad se toho někdo ujme, věřím že to bude super seriál :)
Ďakujem dopredu za preklad :)
mozem poprosit o preklad dalsich dielov ? diky moc
Nemůžem nějak pomoct s tou druhou prací? :D
Philip.K.Dicks.Electric.Dreams.S01E09.Safe.and.Sound, hotovo 80 % (hrubý překlad)
Myslím, že tvoje verze je ta, která by se měla dokončit. Akorát ten chlapík, co má 75% asi bude poto
Díky!
Nikam nespěchej. Máš všechen čas na světě. :)
Prioritu má teď práce, kde mě tlačí termíny. Bohužel moc nestíhám ani ty. Další okno na překládání B
ďakujem pekne!
Kdy se tak chystá dokončení překladu pro poslední díl?sem nedočkavá :D jinak díky za předešlé
Prosim o titulky,dekuji