How I Met Your Mother S04E06 (2005)

How I Met Your Mother S04E06 Další název

HIMYM 4/6

UložilAnonymní uživateluloženo: 5.11.2008 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 554 Naposledy: 8.5.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro How.I.Met.Your.Mother.S04E06.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Podle odposlechu..
IMDB.com

Titulky How I Met Your Mother S04E06 ke stažení

How I Met Your Mother S04E06 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu How I Met Your Mother S04E06
Ostatní díly TV seriálu (sezóna 4)

Historie How I Met Your Mother S04E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE How I Met Your Mother S04E06

5.11.2008 21:11 Jingspiral smazat odpovědět
bez fotografie
Nahodil jsem je sem vzápětí po vydání himym.cz, ještě je neschválili.
5.11.2008 20:53 shaggy smazat odpovědět
titulky su na himym.cz
5.11.2008 20:44 Cryptos smazat odpovědět
bez fotografie
Jingspirale já potřebuju titulky od tebe - ty jsi ten THE BEST :-D
5.11.2008 20:34 shaggy smazat odpovědět
titulky od Jingspiral su legendary... ;-)
5.11.2008 19:39 ariana smazat odpovědět
bez fotografie
Jingspiral, já si rozhodně počkám díky :-)
5.11.2008 19:33 supEnoc smazat odpovědět
bez fotografie
dezo slang? xD
5.11.2008 18:47 Jingspiral smazat odpovědět
bez fotografie
ferry: za hodinu mě tu máte :-)
5.11.2008 18:35 swamp smazat odpovědět
rozhodně nedoporučuji stahovat (autor překladu by předchozí větu napsal 'roschodne nedoporucujy ztahovat')
5.11.2008 18:15 Ferry smazat odpovědět
Jingspirale kde tě máme? :-(
5.11.2008 18:03 Darth_Pierre smazat odpovědět
bez fotografie
tomu panecku rikam pravopis, takovym zpusobem prznit cestinu...
5.11.2008 16:41 ADMIN_ViDRA smazat odpovědět
podle jakého odposlechu, když jsi to "přeložil" ze slovenských titulků?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Díky mockrát !!!Aj ja sa pripájam k tejto prosbe.
Verze Děsivé dědictví 2018 Hereditary.mkv v orig. znění bez titulek už je k dispozici na uložto.
Také bych měla zájem o češtinu k tomuto kousku, děkuji.
Případně i za radu, kde jinde sehnat ...
Bude to super, až budou titulky hotové. Držím palce. :)
Díky za překlad!
Návnady X vnady jsou skvělý řešení. Šéf použije běžný slovo, hyperkorektní (nebo provokatérka) zaměs
Už je venku Web-dl i Hd rip
Zdravím. Mám menší problém s preložením jednej scény v comedy seriáli. Šéf dáva zamestnancom kvázi p
Skyscraper 2018 NEW 720p FULL HDCAM X264 HQMic-24HD
mrzi ma to, ale zacali sme prerabat byt o dost skor, nez bolo povodne v plane, takze ak si to chce v
3 díly za 3 dny? ufff! úžasný ;)Dalo by sa? díky
Super, moc díky! Je skvělé, že plánuješ přeložit celou sérii. Těším se na titulky! ;-)
ujmete se toho nekdo prosím
Zlobit se nebudu, nahraj si, co chceš, oba na to máme totéž právo. Do překladu jsem se vložil, abych
Á, že ty budeš bruneta.
Titulky snad stihnu do konce mesice. Kvuli praci na ne ted nemam cas ani chut. Jak jsem ale driv psa
já taky :)
Pokud vím, tak na tom nepracuješ od prvního dílu, ale od prvního dílu třetí série. Na Edně se seriál
Ahoj, Jen bych chtěl říct, že také pracuji na titulkách, mám cca 80%, Mám i kvalitního korektora, kt
Vďaka za výber, nech sa darí...
Podle všehi by dnes měl být překlad hotový,Ale bohužel tomu vůbec ale vůbec nic nenasvědčuje že by t
Prosím o překlad:-)
Ahoj, je tu někdo, kdo umí BULHARSKY, popřípadě bulharštině rozumí (Makedonci, apod...)? Potřeboval
Tak sorry. Nepozrel som si čas odhadu...Už je mám z premium, díky moc!Velké díky za překlad.At to jde od rukyDocela záhul! Vďaka! :-)
Teď budu dělat korekce, kolem deváté to budu nahrávat ... ;-)