How I Met Your Mother S06E07 (2005)

How I Met Your Mother S06E07 Další název

Jak jsem poznal vaši matku S06E07 6/7

Uložil
bez fotografie
kroze Hodnocení uloženo: 3.11.2010 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 301 Naposledy: 25.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 475 468 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro How.I.Met.Your.Mother.S06E07.HDTV.XviD-LOL.[VTV].avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Použil jsem jako šablonu anglické titulky z himym.cz a zdá se že jsou z addic7ed.com.
Snažil jsem se o kvalitu překladu a časování jsem podle oka taky trochu upravil.
IMDB.com

Titulky How I Met Your Mother S06E07 ke stažení

How I Met Your Mother S06E07 (CD 1) 183 475 468 B
Stáhnout v jednom archivu How I Met Your Mother S06E07
Ostatní díly TV seriálu How I Met Your Mother (sezóna 6)
titulky byly aktualizovány, naposled 13.11.2010 2:14, historii můžete zobrazit

Historie How I Met Your Mother S06E07

13.11.2010 (CD1) kroze oprava řádku 113
4.11.2010 (CD1) kroze oprava titulků 60 a 305
3.11.2010 (CD1) kroze Původní verze

RECENZE How I Met Your Mother S06E07

uploader13.11.2010 1:38 kroze odpovědět
bez fotografie
prosím ;-)
Nějaké připomínky náměty?....kdokoli?
ne? tak to asi budou sakra dobrý :-D :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Vďaka!
Je to o tom, co psal blacklanner - ve chvíli, kdy to překládá text s ustálenou slovní zásobou a běžn
Hurá, od rána zdá sa všetko funguje!Na tohle se moc těším. DěkujiTo už by asi dávno udělali, kdyby chtěli.
Uz funguje aj mne, ale aj tak by som rad admina/superadmina poprosil o reakciu. Dakujem pekne.
https://youtu.be/iWNCPj5jTWM?t=59
ale na samotnou řeč je to jinak hodně přesné. jen u filmů to dost
Prosím o přeložení těchto titulků
asi lepší než drátem do oka na některá slova, ale celkově žádný zázrak.
naprogramoval jsem si takov
Asi je to na tom YouTube kus od kusu. Já takhle koukala taky na jeden dokument a byl to děs. Psalo t
Keď už je tu táto téma, aký máte názor na YouTube automatické anglické titulky? Minule som s ich pom
Píšu to tady už po několikáté, ale ještě jsem nedostal odpověď, která by mi vysvětlila, proč to nejd
Mám na to fígl. Nepoužívat překladač a problém je pryč.
Mám na to fígl. Nepoužívat překladač a problém je pryč.
Prosím
V tom případě to vlákno smaž a je klid. Dotyčný už stejně svoji radu dostal, takže není důvod, aby t
zákaz platí odjakživa. pokud má někdo podezření na translátorové titulky, stačí to oznámit.
tvrzení, že protažení titulků translátorem dokáže překlad dost ulehčit, je propagace, protože se tím
Odkedy vlastne ten zakaz translatorovych titulkov plati? Dodnes si pamätam katastrofalne evidentne t
Já nic nepropaguju. Nebo říct vlastní názor na něco je propagace? Po 30 letech demokracie je slušné
není jedno, jakým způsobem kdo překládá. když někdo neumí anglicky a česky a přeloží titulky, jde se
Já nic nepropaguje. To je tvůj obraz skutečnosti. Já jsem jen podotkl, že to může být i pomoc, když
mluvíš o jednom případu ze sta. málokdo dokáže překládat větu po větě. i když chápu, že si chceš pom
Nemluvím o jednom případě ze sta. Já už tak překládám několik let. A dost mi to šetří čas. A jak jse
mluvíš o jednom případu ze sta. jinými slovy většina lidí bude slepě věřit tomu, co jim vyplivne tra
Velmi díky. :)
Tak já nevím, ale já tedy vidím rozdíl mezi mluveným a psaným. A pokud překládám z odposlechu, překl
ano vyzera to tak, ze to zatial funguje
Nesouhlasím. Současný stav překladačů (navzdory tomu, co nám tvrdí google o umělé inteligenci), je t
funguje