I Love You Too (2010)

I Love You Too Další název

 

Uložil
iq.tiqe Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.6.2012 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 247 Naposledy: 2.6.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 691 064 656 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro i.love.you.too.2010.720p.bluray.x264 aaf Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
titulky z odposlechu: iqtiqe

Za jakékoli připomínky budu rád. Přečasování provedu sám, stačí si napsat (napřed ale zkuste, jestli nesedí tyhle).
Prosím, nenahrávejte moje titulky nikam jinam.
IMDB.com

Titulky I Love You Too ke stažení

I Love You Too
4 691 064 656 B
Stáhnout v ZIP I Love You Too

Historie I Love You Too

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE I Love You Too

27.3.2022 17:41 spero Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dik, sedia aj na I.Love.You.Too.2010.1080p.BluRay.x265-RARBG :-)
17.4.2013 11:07 WoodoX odpovědět
bez fotografie
Vďaka za titule! :-)
uploader29.11.2012 22:32 iq.tiqe odpovědět

reakce na 562776


Já se zase smířil, že anglické titulky nebudou a budu se s tím muset poprat z odposlechu :-)
29.11.2012 17:58 adm_pothead odpovědět
bez fotografie
uz sem ani nedoufal a smiril se, ze to zkouknu v originale :-) Diky!
uploader17.9.2012 22:12 iq.tiqe odpovědět

reakce na 534560


hotovo
17.9.2012 15:19 mattoxx odpovědět
bez fotografie
Bolo by mozne precasovat na I.Love.You.Too.2010.BDRip.XviD-aAF (2 CD verzia)
uploader15.6.2012 7:42 iq.tiqe odpovědět

reakce na 510245


Jo, doplním je. Správně by to mělo být 1001:960 ;-)
15.6.2012 4:20 petr683 odpovědět
bez fotografie

reakce na 510244


749.56 MB - (subtitles:video) 1000:959 - sedí perfektně
15.6.2012 4:16 petr683 odpovědět
bez fotografie

reakce na 510243


749.56 MB - (subtitles:video) 1043:1000
15.6.2012 3:46 petr683 odpovědět
bez fotografie
Chtělo by to tu verzy co má 749.56 MB

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
EN subs S01 (Lord.of.the.Flies.S01.HLG.2160p.WEB.h265-EDITH)
To je dobré vědět :)+++vďaka ;-)Milla, tak to díky.Super, už se těším a děkuju předem :-)DikyNemáš zač :-)
Díky i za druhej díl a ne že se tady pozabíjíte :D
s praskáním žilek běž do prdýlky (tam, odkud vylezly tebou nahrané titulky) ;) prostě jsem jen řekl,
Přesně tak. Ano mám SDH, jelikož ten, kdo překlad požadoval neposlal jiné EN subs. Tudíž jediné, co
když pominu, že máš v titulcích bordel pro neslyšící, který je pro většinu rušivý, máš blbě přeložen
Zde - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000421387
Chápu a nesouhlasím. Nepřekládám pomocí google translate, ale překládám s aplikací, která pracuje ja
určitě je dobře, když lidé to prznění titulků hned přiznají. názor "lepší něco než nic" je validní a
Translator sem nedavaj
Ať si to stáhne kdo chce, každýho věc. Mně si ušetřil čas s překládáním, takže díky!:) A když bude i
Já to alespoň říkám transparentně, že je to skrze AI...
Tak mají lidé smůlu... Mám vlastní aplikaci na překlad. Většinou Gemini 3 Pro/Flash API a překlad vč
A neschválí se, nikdo tu translátor nechce.
Titulky jsem přeložil - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=421378&sub=One+Mile%3A+Chapter
prosim prosim o preklad, na "temnych strankach" uz je to v 4k ale streamy v nedohladne a kina u nas
Akční scifi s Millou (která trochu vyšuměla ale furt se snaží) suupr
https://github.com/denizsafak/AutoSubSync i pro ostatní stačí i manuálně doupravit. Jsou tam 3druhy
Díky, těším se.
Eye.For.An.Eye.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]
díky!!super