I, Tonya (2017)

I, Tonya Další název

Já, Tonya

Uložil
JustMeeKatie Hodnocení uloženo: 1.1.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 14 Celkem: 3 318 Naposledy: 21.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro I,Tonya.2017.DVDScr.XVID.HQ.Hive-CM8 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Biografický komedialní snímek o bývalé americké krasobruslařce Tonye Hardingové, která sehrála roli v jedné z nejkontroverznějších událostí ve světě sportu. V hlavní roli krásná Margot Robbie, která je tu chvilkami až k nepoznání.

Pozn.
redneck - označení, které by se dalo přirovnat k českému "vidlák"
Ice Capades - skupina, která pořádala krasobruslařská vystoupení pro veřejnost
Lice Capades - posměšek, který někdo zařve na Tonyu. Lice = vši - ve filmu jsem to nechala anglicky, protože lice x ice zní podobně

Překládala jsem hlavně ze scénáře, načasované titulky jsou španělské. Takže pokud budete mít nějaké připomínky nebo najdete chyby/překlepy, budu ráda, když mi napíšete do komentářů ;-).

S titulky prosím nemanipulujte! Přečas na lepší verzi zajistím.

Překlad na dostačující verzi: I,Tonya.2017.DVDScr.XVID.HQ.Hive-CM8
IMDB.com

Titulky I, Tonya ke stažení

I, Tonya (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu I, Tonya
titulky byly aktualizovány, naposled 7.1.2018 22:08, historii můžete zobrazit

Historie I, Tonya

7.1.2018 (CD1) JustMeeKatie  
1.1.2018 (CD1) JustMeeKatie Původní verze

RECENZE I, Tonya

28.2.2018 21:10 aiqau odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
28.2.2018 18:46 maskork odpovědět
bez fotografie
Vdaka
28.2.2018 15:08 tritrek Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1139839


Diky!
Ad BluRay: +0.3s
28.2.2018 14:52 xJames Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
28.2.2018 11:36 onomatozie odpovědět
bez fotografie
ďakujem sedia aj na I.Tonya.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
28.2.2018 9:09 jupiiczek1976 odpovědět
bez fotografie
Už je venku toto: I.Tonya.2017.1080p.BluRay.x264-SPARKS sedí?
25.1.2018 18:51 bohuslaf odpovědět

t h a n x
15.1.2018 15:08 marioIII odpovědět
bez fotografie
I,Tonya.2017.DVDSCR.MkvCage.mkv sedia, a v ďaka...
11.1.2018 16:40 weneman odpovědět
bez fotografie
Díky dík díků dík
10.1.2018 11:06 radeksvec odpovědět
bez fotografie
Díky!
uploader7.1.2018 22:09 JustMeeKatie odpovědět

reakce na 1125881


Díky za upozornění ;-) Titulky jsem opravila a aktualizovala :-)
7.1.2018 21:38 smisek2012 odpovědět
bez fotografie
Ahoj JustMeeKatie, díky moc za další dobré titulky k aktuálnímu filmu. Jen prosím tě oprav jeden řádek, kde je dost pozměněn smysl proti původnímu znění (už na to upozorňovala Mrs.Gabe minulý týden):
1:11:59 "I know that there is a lot of people out there who think I am a has-been" (podle odposlechu) by mělo být přeloženo: "VÍM, ŽE SI HODNĚ LIDÍ MYSLÍ, ŽE UŽ NA TO NEMÁM" (místo: "Vím že si hodně lidí myslí, že jsem to byla já.")
5.1.2018 20:18 eles36 odpovědět
bez fotografie
dik
4.1.2018 22:35 Rendiss odpovědět
THX :-)
4.1.2018 15:23 lahvator1 odpovědět
bez fotografie
tatíci děkují vřele
3.1.2018 16:39 Mrs.Gabe odpovědět
bez fotografie
Titulky good. Sice z toho místy děláš PG-13, neboj se těch sprostých slov, ale je to na Tobě. "hasbeen", je někdo, kdo to má v oboru za sebou, nepíšu schválně, kde to je, abych tady neházela spoilery + "you hear me?" překládej spíš jako "rozumíš?", je to tak z kontextu a používání v eng. Can you hear me je dotaz na sluch. Díky a měj se! Gabe.
3.1.2018 12:07 Dedomil Prémiový uživatel odpovědět
thx
3.1.2018 7:09 vladimir1954 odpovědět
bez fotografie
Vďaka.
2.1.2018 22:19 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Díky
2.1.2018 20:40 romysa odpovědět
bez fotografie
Díky
2.1.2018 18:28 Mrs.Gabe odpovědět
bez fotografie

reakce na 1124325


Díky za titulky! Je to tak, redneck, hillbilly a white trash je to samý jako u nás vidlák, buran, křupan a řepa. Titulky potřebuju pro pána, neumí:-)
2.1.2018 16:41 exxon75 odpovědět
bez fotografie
díky
2.1.2018 16:11 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
uploader2.1.2018 15:04 JustMeeKatie odpovědět

reakce na 1124317


Díky za poznámku :-) Myslím si, že to slovo "redneck" může být vysvětleno různě. Vzhledem k tomu, že hlavní postava vyrůstala v Oregonu, který nepatří k těm jižanským státům, kde může dojít k takovému opálení, plus toto označení použila v návaznosti na to, že je chudá, jsem tam dala označení "spodina". Nakonec jsem to teda přepsala na "vidlák", ačkoliv ani toto označení pro ni není příliš přesné, protože je z Portlandu, které taky není úplně malým městem. Ale i tak ti děkuju za vysvětlení, aspoň budu o něco moudřejší :-)
2.1.2018 14:39 Spiker01 odpovědět
Díky moc
2.1.2018 13:19 pierrek111 odpovědět
bez fotografie
Díky moc! :-)
2.1.2018 10:52 rikitavi odpovědět
bez fotografie
Vřelé díky
1.1.2018 22:22 ceruza odpovědět
bez fotografie
DAKUJEM mockrát!
1.1.2018 22:19 jarekz odpovědět
bez fotografie
Díky!
1.1.2018 21:44 naturart odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
1.1.2018 20:51 Dadel odpovědět
bez fotografie
Ď
1.1.2018 20:48 1Piotr odpovědět
bez fotografie
Vďaka.
1.1.2018 20:45 Cagliastro odpovědět
thx...
1.1.2018 20:28 radna odpovědět
bez fotografie
Vďaka.
1.1.2018 20:12 alsy odpovědět
THX :-)
1.1.2018 20:09 Svatopluk80 odpovědět
Děkuji moc !!!
1.1.2018 20:02 hXXIII Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc .)
1.1.2018 20:00 .martint. odpovědět
bez fotografie
Velké díky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak titulky sú tu zadržiavané zbytočne aj niekoľko týždňov, takže to nejakú veľkú váhu nemá...
Jo klidně můžeš,já bych poprosil the Vagrant (1992) český název je Tulák, děkuji
Ďakujem.
Super seriál, skvělá práce s překladem, chtělo by to zrychlit abych se titulků dožil. :-(
Ano, přesně kvůli tobě jsem si zapsal překlad a následně ho zrušil. Ty vole, jsi ty vůbec normální?
pokud bys narazil na nějaký problém, napiš na dor.dor@seznam.cz
Tak určitě...!
Barva.... to se ještě dá, já ale potřebuji titulky přes půl obrazovky, aby je fotr viděl :-)
Ahoj, tento postup vypadá super :-) to bych mohl zvládnout, díky za tip, vyzkouším :-)
Já si titulky nastavím v televizi, jak barvu, tak velikost, ale fotra se to prostě nedá naučit a vět
OK, mám volný víkend, kus práce udělám, nothing to promise ...
Je to vsechno ze stejneho zdroje, takze pochybuji, ze se kvalita bude vyrazne lisit.
to je dobytek :D proč se o to hlásí, když na to nemá čas? to určitě udělal naschvál, počkej až bude
však ja ho nezakladam jen pouhy dotaz a diky za odpoved:-)
Když mi na to dáte pár dní ...Dobrý obraz aj zvuk.
Překlad jsem ukončil z důvodu nedostatku času. Všem, kteří čekali na překlad, se omlouvám. Někdo se
To je v pohodě, počkáme. Zdá se, že se z tebe klube zodpovědný, seriálový překladatel :-D
třetí díl bude o den později, navalilo se mi hromada práce, ale snad přes víkend dám i čtvrtý :)
A nebo kecám a je to jenom u nahrávání titulků...
Ano i já se přidávám se žádostí o titulky k seriálu "One Dollar" děkuji.
Ty názvy se tahají skriptem z IMDBčka. Když to nepřepíšeš, tak se to natáhne podle toho, když to pře
Na kvalitní překlad si rád počkám, dík moc za Tvoji práci !!
Díky :-)
Pište originální názvy. Já to tu jak debil hledal pod názvem Jusqu'à la garde a divil se, že o ten f
předem děkuji
Přeložil by někdo Romana? Díky za pozornost.
Výborně.
a co tohle...
The Predator 2018 NEW 720p HDCAM V2-1XBET[TGx]
ŽiváSmrť nevie robiť cez MKVTool... Ergulis ti tam napísal tagy (jak pre opicu) cez html!