Ice Age 2: The Meltdown (2006)

Ice Age 2: The Meltdown Další název

Doba ledova 2: Obleva

Uložil
bez fotografie
Silais Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.4.2006 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 7 150 Naposledy: 25.8.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 731 742 208 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Ice Age 2 [TS-Screener] [www.elitetorrent.net] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečasovane na Ice Age 2 [TS-Screener] [www.elitetorrent.net].avi
IMDB.com
Kinobox

Titulky Ice Age 2: The Meltdown ke stažení

Ice Age 2: The Meltdown
731 742 208 B
Stáhnout v ZIP Ice Age 2: The Meltdown

Historie Ice Age 2: The Meltdown

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Ice Age 2: The Meltdown

5.7.2006 8:03 Matouch7 odpovědět
bez fotografie
Ja bych take potreboval titulky na Ice.Age.2.TS.XviD-LAST.avi [ 739 558 674 bajtů ] ,zadne jine tam nepasuji.
28.4.2006 0:37 kukinka odpovědět
bez fotografie
nema niekto titulky na "Ice Age 2 - nosub 2006 TS.XviD"? (705 MB) Dakujem vopred!! ((:
24.4.2006 23:57 DjRiki Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Marky181210 - Stahni si a pouzivej BS Player....
11.4.2006 0:32 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
akorát to někdo přeuložil do srt a přiložil www.titulky.com, hanba vam... cest spawnovi
10.4.2006 16:21 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
Děkuju Vám
10.4.2006 16:20 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
tyhle titulky jsem tu ukládal už předtím se svým jménem a někdo je smazal a uložil takto...No pěknej server:-((
9.4.2006 23:15 jdosek odpovědět
bez fotografie
xDeMO: to tu je, pod mym jmenem, stejnej preklad od spawn

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Je to čistý translator.
Co jsem proklikal, jde o legitimní překlad. Za kvalitu neručím, neodvažuji se ji posuzovat.
Vždy keď niekto takto bez zápisu a narýchlo nahrá na premium stojí to za h.... Radšej si počkám na k
Ty titulky co jsou na premium serveru je překlad nebo jenom translator?
Poprosím o překlad, děkujiAsi bečko jako hrom přeložil by někdo?vyšlo s CZ/SK titulkyMR-9.Do.or.Die.2023.VOSTFR.1080p.WEB.H264-FWDowntown.Owl.2023.MULTI.2160p.WEB.H265-LOST
Lucy.Grizzli.Sophie.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Arthur.the.King.2024.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL
Arthur.the.King.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR
Monkey.Man.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX
Monkey.Man.2024.HDR.2160p.WEB.H265-SLOT
Někdo kdo by se toho ujal?
Arthur.the.King.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX
Monkey Man 2024 1080p AMZN WEB-DL DD+ 5.1 Atmos H.264-FLUX
Ve středu na Blu-rayi a nejspíše i na VOD.Kde to bude s cz podporou?
A ještě si tedy postěžuji. Proč mi není vice jak měsíc schválen přečas?
10.03. 2024 Sexy Beast S0
To sice není špatný nápad, ale další práce pro admina. I ti co to tu zkoušejí běžně, admin hned nema
Jsou ale bude potřeba počkat na lepší. Tyhle budou translátor.
Nejaké sú:
Do vypoctov som zaratal aj "Caffeine Anomaly" ... cofeinovu anomaliu (10 kav resp. 2l Pepsi denne) .
Zatiaľ žiaľ asi žiadne anglické titulky. Recenzie sú veľmi priaznivé...
V této souvislosti by se možná hodilo umožnit k titulkům na premiu vkládat komentáře.
Juego.De.Brujas.2023.GERMAN.DL.1080P.BLURAY.X264-WATCHABLE
Ano, počet stažení si může někdo mylně vykládat jako důkaz kvality. U schválených titulků to může mí
Upřímně, tohle mě taky napadlo. Ale pochybuji, že se tím něco změní. Nějakou hodnotu to prostě mělo.
Tipl bych si, že to vyvolávalo nesprávný dojem ohledně kvality u translátorových titulků, které míva
A proč je tomu tak? Docela mě zajímalo, jaký je o to zájem už na premium. Pro mě to není krok správn
Vďaka za odpoveď.


 


Zavřít reklamu