Il Miracolo S01E04 (2018)

Il Miracolo S01E04 Další název

  1/4

Uložil
bez fotografie
J.e.t.h.r.o Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.5.2019 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 156 Naposledy: 29.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 339 294 532 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Il.Miracolo.1x04.La.Sostanza.Nera.ITA.1080p.HDTVRip.DD5.1.x264-NovaRip Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečas na jinou verzi udělám sám.
Neukládat na jiné weby, prosím.
IMDB.com

Titulky Il Miracolo S01E04 ke stažení

Il Miracolo S01E04 (CD 1) 2 339 294 532 B
Stáhnout v ZIP Il Miracolo S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Il Miracolo (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Il Miracolo S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Il Miracolo S01E04

uploader4.7.2019 9:51 J.e.t.h.r.o odpovědět
bez fotografie

reakce na 1262606


Ten si myslí, že je to jeden z nejlepších počinů minulého roku.
4.7.2019 8:12 wocogo odpovědět
bez fotografie
Ten serial nema chybu , skoda ze si to jethro nemysli..
3.7.2019 23:27 4ceratops odpovědět
bez fotografie

reakce na 1262586


Pardón, práve som sa dočítal odpoveď v sekcii rozpracované, tit. k 2. sérii Yellowstone. Vďaka za info.
3.7.2019 23:21 4ceratops odpovědět
bez fotografie
Veľká vďaka za Tvoju činnosť, len sa natíska otázka, či budeš ešte pokračovať v preklade toho seriálu?
6.6.2019 3:15 Nicholasage odpovědět
díky, jsi skvělej! Už se těšim na pětku! :-)
20.5.2019 18:45 paul.1981 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
17.5.2019 21:05 4ceratops odpovědět
bez fotografie
Vďaka preveľká...
17.5.2019 19:55 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
17.5.2019 15:29 bohus62 odpovědět
dííííííky
17.5.2019 15:14 lazarovas odpovědět
bez fotografie
Dakujem...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Prečo máte problém schváliť ofiko SK titulky, po OCR...?
10.3. Super 8
10.6. The Four Feathers
?!
Taky se připojuji a děkuji! :-)
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?
každá číslice, ne číslo, se smí opakovat pouze a PRÁVĚ jednou, co tu píše uživatel chey níže, tak tr
The.Deep.Ones.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt Lovecraft, ale vypadá to lacině a moc řádků 1420
jako že žádné číslo se nesmí opakovat
případně, smí být použito právě jednou?
Tak sa toho chop, keď vieš anglické najít ;)
Prosím ujmite sa niekto poslednej sérieanglické titulky
Už máme třetí sérii, čtvrtá klepe na dveře a titulky jsou zatím bohužel pouze na první :( Království
ehm: opakovat pouze jednou = každá číslice může být dvakrát ;)
Pokud ovšem smí být jen a pouze jed
Zdravím, neměl by někdo prosím zájem přeložit tuto mini sérii?
Jestli do toho nepůjde titulkomat, tak se toho klidně ujmu.
Jo joAhoj,uz jsou bluray verze...,dekuji