Il coltello di ghiaccio (1972)

Il coltello di ghiaccio Další název

Knife of Ice

Uložil
bez fotografie
pablo_almaro Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.7.2020 rok: 1972
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 59 Naposledy: 12.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 10 439 562 871 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro Knife.of.Ice.1972.1080p.BluRay.x264-SB Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Autorem překladu je pepua, já titulky upravil na Knife.of.Ice.1972.1080p.BluRay.x264-SB.
IMDB.com

Trailer Il coltello di ghiaccio

Titulky Il coltello di ghiaccio ke stažení

Il coltello di ghiaccio
10 439 562 871 B
Stáhnout v ZIP Il coltello di ghiaccio

Historie Il coltello di ghiaccio

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Il coltello di ghiaccio

27.9.2020 14:39 lombardo Prémiový uživatel odpovědět
Vďaka.
2.8.2020 18:50 Milanrum odpovědět
bez fotografie
moc diky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......


 


Zavřít reklamu