In Treatment S01E13 (2008)

In Treatment S01E13 Další název

  1/13

Uložil
vidra Hodnocení uloženo: 6.10.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 085 Naposledy: 13.8.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 243 959 808 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro In.Treatment.S01E13.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
http://krimiserialy.wz.cz
IMDB.com

Titulky In Treatment S01E13 ke stažení

In Treatment S01E13 (CD 1) 243 959 808 B
Stáhnout v jednom archivu In Treatment S01E13
Ostatní díly TV seriálu (sezóna 1)

Historie In Treatment S01E13

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE In Treatment S01E13

10.10.2008 16:16 LIAN odpovědět
bez fotografie
skvelé predsavzatie, mal som obavu, že kvôli tv vysielaniu prestanete a vy naopak zrýchlite, držím palce
7.10.2008 11:03 ADMIN_ViDRA odpovědět
nebojte lidi, budu pokračovat, sice byl včera vysílán první díl na čt2, ale vysílací čas se kryje s Dr. Housem na Nově, takže počítám, že se k tomuto seriálu moc lidí nedostane, navíc originální znění je originální znění...
Jako předsevzetí si zkusím dát vytvoření jedněch titulků minimálně každých 6 dnů, abych nad vysíláním v televizi získal ještě větší náskok :-) (když to vysílá jednou týdně, což mi přijde u seriálu tohoto typu strašně dlouho - asi bych měl taky už konečně zrychlit :-) )
Konkrétně u tohoto seriálu se titulky dělají celkem rychle, ale ještě mám každý týden CSI Miami a CSI New York a korekci Cold Case a NCIS...
6.10.2008 21:04 v.valmont odpovědět
bez fotografie
Diky moc, uz jsem mel obavu ze to vzdate, prosim pokracujte

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Nevydávám se za Slováka - jsem Čech, proč tě to napadlo? Chtěl jsem jen aby Maďar kelko co nejlépe r
:D
To je ake trapne vydavat sa za slovaka a este aj to gramaticky mimo...
Kelko mal by si raňajkovať trochu sebareflexie a nechovať sa ako vymrdaná opice v Maďarsku hodená ce
Také jsem se pustila do knihy a zároveň překládám z odposlechu, což jde velmi pomalu.
Mám jenom cca
Paráda. Díky moc. Tak uvidím, jaké to celé bude. První díl mě bavil moc, ale ty další se mi nějak ne
Na imdb to mají nějak divně. Oficiálně jsou jenom dvě cca dvouhodinové části.
Bude na Cinemaxu pouze s titulkama, tak to pak může někdo, nebo třeba já, vytáhnout... hlavně to tu
Super, veľmi sa doma tešíme... Kniha bola vynikajúca. Ďakujeme
Tak na toto sa ozaj teším... držím palce v preklade :-)
aj si s tým začal, či je to ešte len v teoretickej rovine ?
Vďaka! Dostupné už aj BluRay verzie.Přidávám se a předem děkuji.
Titulky: https://mstoryline-titulky-cz.webnode.cz/ajin-demi-human/
to vypadá dobře, Datluško. Díkyyyy
Ja som rozumný pane, preto som sa to rozhodol riešiť takouto cestou. V každom prípade, e-mail som už
jestli jsi rozumný člověk, tak jistě víš, že tohle si budeš řešit jinde a ne v diskuzi ;)
Poprosím o vrátenie sumy za VIP členstvo, ako určite vieš, vrátenie sa vzťahuje aj na internetové sl
bordel tam může stát klidně rok. jde o to, aby se bordel nedostal na hlavní server ;)
tak tímto je
špatné světlo na titulky.com vrhají titulky z translátoru, které někdo úmyslně nahraje. další špatné
Děkuji za informaci, třeba se potom do toho eleintron pustí.
V prvom rade, konstatovanie tvojho potencionalneho zdravotneho stavu nie je urazanie, v niektorych v
to, že si zaplatíš členství, ti nedává právo mě urážet a vyskakovat si tady. tobě zjevně respekt chy
Ale vidra, ako mozes schvalovat titulky k wrecked, ved je to udajne prelozene v google translate, kd
Za hodinku budou komplet na ul... Verze MTB.
Jo, rozumím, první díl jsem našel na Ulož to, ty další by se snad daly dohledat. Třeba někdo zběhlý
Co mas? Rakovinu mozgu? Mas jedinu pracu, schvalovat titulky, tak ich padaj schvalit mantak, mam zap
Asi klidně chtěl, ale nějak to není moc k sehnání.
Tak ne, omlouvám se, omyl. Bordel je na Edně, tam k seriálu Deception z roku 2013, chybně připojili
Pozor pánové - směšujete dva různé seriály! Ty čtyři přeložené díly jsou k seriálu Deception z roku