In the Name of the King: A Dungeon Siege Tale (2007)

In the Name of the King: A Dungeon Siege Tale Další název

Schwerter des Königs - Dungeon Siege

Uložil
M@rty Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.3.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 4 334 Naposledy: 18.4.2024
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro In.the.Name.of.the.King.A.Dungeon.Siege.Tale.2007.DVDRiP.XviD-SUNSPOT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad Rain-King
Časování Marty

In.the.Name.of.the.King.A.Dungeon.Siege.Tale.2007.DVDRiP.XviD-SUNSPOT
IMDB.com

Trailer In the Name of the King: A Dungeon Siege Tale

Titulky In the Name of the King: A Dungeon Siege Tale ke stažení

In the Name of the King: A Dungeon Siege Tale (CD 1)
In the Name of the King: A Dungeon Siege Tale (CD 2)
Stáhnout v ZIP In the Name of the King: A Dungeon Siege Tale
titulky byly aktualizovány, naposled 11.3.2008 0:33, historii můžete zobrazit

Historie In the Name of the King: A Dungeon Siege Tale

11.3.2008 (CD2) M@rty Časová korekce Vidra
11.3.2008 (CD1) M@rty Časová korekce vidra
7.3.2008 (CD2) M@rty korekce
7.3.2008 (CD1) M@rty korekce
6.3.2008 (CD1) M@rty Původní verze
6.3.2008 (CD2) M@rty Původní verze

RECENZE In the Name of the King: A Dungeon Siege Tale

3.7.2011 23:34 feli2 odpovědět
bez fotografie
dakujem
4.4.2008 12:57 poolx odpovědět
bez fotografie
Zdarec...neudělal by jsi prosím tě titulky na verzi In.The.Name.Of.The.King-A.Dungeon.Siege.Tale[2007]DvDrip[Eng]-aXXo
Moc díky...
14.3.2008 22:34 Maco1989 odpovědět
precasujetete to niekto na 1CD verziu od Zuzuu
uploader11.3.2008 1:17 M@rty Prémiový uživatel odpovědět
Vidra: Tak fajn. Ja se aut. oprav vzdycky bojim vis. Nikdy nevis, co ti tam soft opravi :-).
11.3.2008 1:00 vidra odpovědět
ty casy jsou prodlouzene podle hodnot co jsem si testoval kdysi a pri shlednuti filmu jsem si nevsiml, ze by tam nejaky titulek byl zobrazen prilis dlouho, mozna jeste nejake zmizi driv, ale daji se precist daleko lepe
11.3.2008 0:57 vidra odpovědět
M@rty: samo to bude fungovat pocitam stejne jako ve workshopu, to jinak udelat nejde. nesmi se to nastavit na "procitene" vety ale na beznou rec, u nektereho spatneho casovani to pak s klidem vyresi 95% titulku (navic vlastne neni treba ani koncove casy). samo u tech procitenych se to mine ucinkem... ale pro zacatek lepsi jak dratem do oka a pri korekci shlednutim filmu s titulky nemuze byt problem doupravit tech par poslednich...
s tim tesne za sebou jsem se jeste nesetkal, je fakt ze kdyz titulek v jeden casovy okamzik konci, dalsi v ten samy muze zacinat. tohle kazdopadne do dalsi verze poresim a aspon ten jeden snimek pauzu tam zajistim asi (ale nikdy jsem s takovymi titulky nemel problem, ani na pocitaci, ani v prehravaci) ...
uploader11.3.2008 0:38 M@rty Prémiový uživatel odpovědět
Vidra: Nevim, jak mas vymakany soft, ale vemu priklad. Toto Subtitle Workshop ma, ale celkem k nicemu. Pokud bych napr. chtel opravit Mist. Tak si dam aut. delky a dam na znak nejaky ty ms. Problem se stejne nevyresi, protoze jsou vety, ktere reknou lidi za pul sec a pak jsou stejne dlouhe vety, co reknou procitene za 2 a vice sec. Takze kdyz to nastavim na ty "procitene" vety, tak se pak zase budou dlouho zobrazovat ty obycejne a navic budou vety naskladane tesne za sebou, coz by nektere stolni prehravace nemusely brat (napr muj stary vety, ktere byly za sebou...zobrazoval kazdou treti vetu :-D)
11.3.2008 0:25 vidra odpovědět
http://vidra.kvalitne.cz/Dungeon.Siege-SUNSPOT.rar
nejaky vety tam chybely no :-)
doporucuji po prekladu delat po sobe korekce, zkratka si se svymi titulky ten film pust... uvidis, co se da napsat lip, doupravit a tak. takova korekce netrva o moc dele nez samotny film a vychyta se tim dost much...
10.3.2008 23:48 vidra odpovědět
taky sem si tech kratkych casu zobrazeni titulku vsiml, prohnal sem to svoji aplikaci (prodlouzi titulky podle poctu znaku - samozrejme pokud je kam prodluzovat, aby se nezasahlo do dalsiho titulku) a je to pak videt dyl. da se rict, ze to funguje spolehlive a je to upravene jednim kliknutim, tak jestli chces ty upravene delky zobrazeni poslat, neni problem...
8.3.2008 21:03 vodnik33 odpovědět
bez fotografie
sorry za kritiku, ale když někdo mluví ve filmu 3 sekundy a titulek se tam objevuje jen na půl vteřiny tak nic moc a je to celej film
7.3.2008 19:10 harmo odpovědět
bez fotografie
DIKI
7.3.2008 13:23 kingiddqd odpovědět
bez fotografie
prepacte, pre oci si nevidim ;D
7.3.2008 13:13 kingiddqd odpovědět
bez fotografie
dalo by sa plz precasovat na In.the.Name.of.the.King.A.Dungeon.Siege.Tale.2007.DVDRiP.XviD-SUNSPOT? vdaka :-)
7.3.2008 9:17 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
to Rain_king - dikes za ty korektury....
7.3.2008 9:09 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
to marty - ty jsi speedy.mail? nevsiml jsem si, ze bych mluvil ke krysimu zmrdeckovi bývalýmu "dočasnýmu".....
7.3.2008 1:29 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
Když to natáčí Boll, tak to nikdy nedopadne... Tento film jsem neviděl a pevně doufám, že ani nikdy neuvidím.
7.3.2008 0:47 MAST3R odpovědět
bez fotografie
diky... film je jinak hroznej shit... i kdyz to natacel Uwe, tak jsem porad doufal, ze to nak dopadne, kdyz tam hraje Jason Statham... bohuzel je to sileny :-(
uploader7.3.2008 0:18 M@rty Prémiový uživatel odpovědět
Mrazik: Takze dvakrat mer, jednou rez a neztrapnuj se tady :-).
6.3.2008 18:22 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
to speedy - jj, v tomhle jsou jen recky...mas pravdu:-)
No neva, jak rikam, moc toho tam na upravy myslim nebude, RainKing nepreklada vubec spatne, takze myslim, ze to doopraveni co chce udelat, bude v pohode stacit....nevidel jsem, ale myslim, ze i tak ty titule spatny nebyly...ja si i tak pockam....
6.3.2008 15:24 DuSkie odpovědět
bez fotografie
diky, sem zvedavej na tenhle pocin :-D
6.3.2008 14:49 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
Jo, v tom subpacku jsou jen řecký.
6.3.2008 14:42 K2000R odpovědět
bez fotografie
Dekuji moc !!!
uploader6.3.2008 13:42 M@rty Prémiový uživatel odpovědět
MrazikDC: Skoda, ze ten subpack nema en title :-(.
6.3.2008 12:52 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
to Rain - mrkni na to rovnou podle subpacku, kdyz uz to budes delat...ale myslim, ze moc uprav treba nebude, zdaji se byt dobre i ty tve puvodni...uvidis...ja si teda urco pockam do vecera....
6.3.2008 10:43 kul1 odpovědět
bez fotografie
moja poklona...
6.3.2008 10:31 karakter odpovědět
bez fotografie
Kokso, to je ryxlost...dik bracho
6.3.2008 10:05 pol111 odpovědět
Sedi,skvele....dik)
6.3.2008 9:15 jamesjohnjimbo odpovědět
Uwe Boll...Panečku :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Souhlasím a děkuji!
Výborně. Jsem rád, že se takhle domluvíme. Nerad bych shazoval něčí práci tím, že bych ji dělal znov
Pokud vám nevadí použít takto moje titulky a udělat jim korekturu i v časování, popř. jak říkáte pok
poprosím o preklad, zatia+ idem cez translator.
Samotný překlad mi přišel kvalitní, akorát časování by chtělo o poznání větší péči. Obecně prokrátit
Pardon, ale mazal jsem se s tím poslední tři dny. Že se film už překládá, jsem přehlédl a zjistil až
Je to čistý translator.
Co jsem proklikal, jde o legitimní překlad. Za kvalitu neručím, neodvažuji se ji posuzovat.
Vždy keď niekto takto bez zápisu a narýchlo nahrá na premium stojí to za h.... Radšej si počkám na k
Ty titulky co jsou na premium serveru je překlad nebo jenom translator?
Poprosím o překlad, děkujiAsi bečko jako hrom přeložil by někdo?vyšlo s CZ/SK titulkyMR-9.Do.or.Die.2023.VOSTFR.1080p.WEB.H264-FWDowntown.Owl.2023.MULTI.2160p.WEB.H265-LOST
Lucy.Grizzli.Sophie.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Arthur.the.King.2024.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL
Arthur.the.King.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR
Monkey.Man.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX
Monkey.Man.2024.HDR.2160p.WEB.H265-SLOT
Někdo kdo by se toho ujal?
Arthur.the.King.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX
Monkey Man 2024 1080p AMZN WEB-DL DD+ 5.1 Atmos H.264-FLUX
Ve středu na Blu-rayi a nejspíše i na VOD.Kde to bude s cz podporou?
A ještě si tedy postěžuji. Proč mi není vice jak měsíc schválen přečas?
10.03. 2024 Sexy Beast S0
To sice není špatný nápad, ale další práce pro admina. I ti co to tu zkoušejí běžně, admin hned nema
Jsou ale bude potřeba počkat na lepší. Tyhle budou translátor.
Nejaké sú:
Do vypoctov som zaratal aj "Caffeine Anomaly" ... cofeinovu anomaliu (10 kav resp. 2l Pepsi denne) .
Zatiaľ žiaľ asi žiadne anglické titulky. Recenzie sú veľmi priaznivé...
V této souvislosti by se možná hodilo umožnit k titulkům na premiu vkládat komentáře.


 


Zavřít reklamu