Incendiary (2008)

Incendiary Další název

V plamenech

Uložil
bez fotografie
bestonona Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.3.2009 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 354 Naposledy: 18.5.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 906 944 B typ titulků: sub FPS: 25
Verze pro Incendiary.2008.LIMITED.DVDRip.XviD-AMIABLE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Incendiary ke stažení

Incendiary
733 906 944 B
Stáhnout v ZIP Incendiary

Historie Incendiary

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Incendiary

1.4.2009 17:37 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
Stejný problém s Marianom, jinak sedí i na Incendiary.[2008].RETAIL.DVDRIP.XVID.[Eng]-DUQA
18.3.2009 16:18 Marian 23 odpovědět
bez fotografie
neviem ci som to iba ja postrehol, ale ta zenska co tam vedie monolog v pozadi filmu, tak to akosi nie je prelozene. Ma niekto taky isty problem?
uploader17.3.2009 7:33 bestonona odpovědět
bez fotografie
to Luke86: měli by sedět i na FXM
16.3.2009 13:23 Huy odpovědět
bez fotografie
to Luke86: nalevo nahore je okenko "vyhledavani", tam zadas nazev hledaneho filmu a... odpalis to! pak jiz staci jen cist komentare..
13.3.2009 22:17 jufo odpovědět
bez fotografie
som rad ze to niekto prelozil do cestiny, skoda len ze sa vytratila poznamka o povodnom preklade a upravach. chut do prekladania mi to vsak nezoberie. :-)
13.3.2009 19:01 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
v pondeli vychazi Cz DVD...
13.3.2009 17:48 krsty odpovědět
bez fotografie
thanx :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.