Into the Night S01E02 (2020)

Into the Night S01E02 Další název

Into the Night S01E02 1/2

Uložil
bez fotografie
saurix Hodnocení uloženo: 1.5.2020 rok: 2020
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 415 Naposledy: 10.8.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Into the Night S01E02.Jakub.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Rip z VOD.

Into.The.Night.S01.WEB.H264-RBB
Into.the.Night.S01.FRENCH.WEB.XviD.EXTREME
Into the Night S01.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG
Into.The.Night.(TV-2020).S01.COMPLETE.WEB.h264-BBTOR
IMDB.com

Trailer Into the Night S01E02

Titulky Into the Night S01E02 ke stažení

Into the Night S01E02 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Into the Night S01E02
Ostatní díly TV seriálu Into the Night (sezóna 1)

Historie Into the Night S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Into the Night S01E02

13.6.2020 11:18 pokuslon odpovědět
bez fotografie
Vdaka.
10.5.2020 19:40 memaris Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji Vám.
2.5.2020 20:28 jarasll odpovědět
bez fotografie
děkuji
2.5.2020 18:18 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
2.5.2020 14:05 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
A čeho se prosím tato plodná debata dobrala? Udělá to někdo pořádně, nebo se my, obyčejní angličtino
:-D :-D hoši, hoši... no aspoň se tu člověk i pobaví :-D
Díky za tip!
na jeřába nemám tak velký arch papíru, ale máme tu vlaštovky a tak bych mohl, jako mil
https://www.origami-navody.cz
zkus si popřekládat jeřába
Pokud mě zrak nešálí, tak nemám v příspěvku jediný otazník. Na nic jsem se tě neptala. Jenom jsem žá
Měl by vyjít 18. září internet
Díky, že ses ozvala(a). Na mou otázkou odpovíš protiotázkou, já napsal důvod, který mě napadl, proto
Do toho, FM! Hlavně pij, je hic jak sviňa! Na motivaci bych ti dal hlas, ale rozdal jsme je, tak Ti
Už jsem ho vypotila. :D :D :D Jj, můžu si za to sama, obojí se prostě stíhat nedá a to těch filmů, k
přátelé, hlupáka nechme hlupákem, ale posledních pár dní je tak nechutný horko, že po práci nemám na
Nechápu, co to má společného s počtem stažení, to vysvětli ty mně. A co je na tom pro mě demotivujíc
Klidně ať zdejší správci implementují do systému něco, co by těmto trolům po páru upozornění banánov
Slováci se do tebe navážejí, možná by bylo lepší, kdyby si to přeložili do svého jazyka a neprudili
Dovoľ mi s tebou nesúhlasiť. Ak si niekto urobí na obed konzervu a sám si ju doma zje, je mi to jedn
Dekuji :-)
Nenech se vytocit .......hlupaku je habakuk .....a jak v posledni dobe koukam tady se to semeni ...
Ahoj,
Lady Bird je film o rebelce. Pokud je to britský snímek, či právě zdůrazněné Englishman, může
pokud sleduješ diskuzi i když byla řádně promazána tak to vypadá že troll opět vyhrál, bohužel
Tak to se velmi omlouvám za způsobené trauma nedoceněnosti :D Moc dobře vím, že děláš taky Koreu ;)
Potreboval bych prosim zase pichnout.
Mel bych dalsi vetu u dalsiho filmu - nevim co tim mysli a je
Víte, do podobných záležitostí se nevměšuji, protože jsme každý jiný a já se snažím porozumět oběma
Tvorba dobrych titulkov je narocna. Je to ako s jedlom: niekomu staci konzerva, iny si nieco uvari.
konecne :-) je uz webdl?
Tak to je super, budou dobrý titule. Tam jsem nekoukala.
Češtin je peklo a v horku obzvlášť. :D
Prosim o preklad:-)
Ďakujem :-):-):-)
Nebo "měly být smajlíky". :-D No titulky už si zapsal titulkomat...
Vy jste prostě borec Pane Kamaka ! Děkuji Vám.
A měli být smajlíci. Je čas si dát studenou sprchu...
Boha, na konci měly být smajlíci. Poslední věta nebyla myšlena vážně. ;) :D
No, já to chtěla udělat, až bude kvalitní video a kvalitní titule. Ale pokud to udělá někdo dřív, zl