Into the Universe with Stephen Hawking 01 (2010)

Into the Universe with Stephen Hawking 01 Další název

Into the Universe with Stephen Hawking (Aliens)

Uložil
bez fotografie
edoras Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.7.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 777 Naposledy: 9.12.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 875 908 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro Into.the.Universe.with.Stephen.Hawking-Aliens.HDTV.XviD-MOMENTUM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad k první části tohoto dokumentu.
Into.the.Universe.with.Stephen.Hawking-Aliens.HDTV.XviD-MOMENTUM (480p)
IMDB.com

Titulky Into the Universe with Stephen Hawking 01 ke stažení

Into the Universe with Stephen Hawking 01
366 875 908 B
Stáhnout v ZIP Into the Universe with Stephen Hawking 01

Historie Into the Universe with Stephen Hawking 01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Into the Universe with Stephen Hawking 01

9.3.2013 18:47 big_willie odpovědět
bez fotografie

reakce na 343603


Musím souhlasit.
Pokud aspoň trochu něco víte o problematice vesmíru, nemá smysl se na tohle dívat.
19.11.2011 20:13 Tysa odpovědět
bez fotografie

reakce na 343603


LOL, to co je za komentar? Mas tam malo mimozemstanu?
7.9.2011 19:09 dezibook odpovědět

reakce na 399525


Ja rádši přírodní, než silikon, nebo ňákej křemík :-D
7.9.2011 18:07 hyllos odpovědět
bez fotografie
chyba v titulcích: Silicon neznamená silikon ale křemík
26.1.2011 19:17 olgerd odpovědět
bez fotografie
No. Takze aby bolo jasne. Z tohto prveho dielu sa nedozviete absolutne nic ak sa aspon trosku zaujimate o astronomiu a mimozemske civilizacie. Je to tak chudobne na informacie ze ani nevravim ako. Zatial sklamanie a davam 0/10 bodov za tento dokument. Skusim este dalsie casti snad sa to polepsi. Cakal som o hodne viac veci ze sa dozviem. Same keci naokolo nic nove. Ti co sa zaujimaju o nieco zaujimave a nove este neobjavene a utajovane, ponukam serial Ancient aliens (2 serie uz spravene,pilot film uznavam ze je slabsi... dajte si serial). Tam si pridete na svoje. Toto tu su len keci, ktore su vseobecne u asronomov zname a nic nove sa clovek nedozvie. Nevidim dovod zaoberat sa tymto serialom. Snad pre beznych ludi alebo pre novacikov je to osozne, to ano. Inak dik za preklad , samozrejme ze prekladatela chvalim na 100 percent, je to borec,on nemoze za to, ze je to taky dokument pre zaciatocnikov.
18.7.2010 20:20 NewScream odpovědět
edoras: díky za titulky. Můžu je přečasovat na HDRip verzi? Dost to nesedí, hlavně u této XviD verze jsou dost necitelně vystříhány reklamy kdy hned po reklamě je ustřižena vždy asi 1 minuta dokumentu. To je tam celkem 3x po 4 větách co chybý oproti HDRip verzi...
12.7.2010 13:25 edylux113 odpovědět
bez fotografie
Děkuji za Váš překlad a práci.Dík Eddy

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
i tuto variantu v mém předchozím příspěvku zmiňuji, tedy tvá reakce nedává vůbec smysl...
Ale chápu. Že tu má něco napsáno přeci nemusí být aktuální.
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)