Iron Man: Armored Adventures S01E01 (2009)

Iron Man: Armored Adventures S01E01 Další název

Iron, Forged in Fire - part 1 1/1

Uložil
f1nc0 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.3.2010 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 232 Naposledy: 11.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 416 832 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro IMAA.s01e01.DotNXT-WPi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
precasovano a doplneno
dalsi precasovani kterehokoliv dilu udelam sam, pripadne po domluve

pro DVDRIP verzi (mkv 234531061 b)... stahujte jen z historie
IMDB.com

Titulky Iron Man: Armored Adventures S01E01 ke stažení

Iron Man: Armored Adventures S01E01
183 416 832 B
Stáhnout v ZIP Iron Man: Armored Adventures S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Iron Man: Armored Adventures (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 11.2.2011 9:10, historii můžete zobrazit

Historie Iron Man: Armored Adventures S01E01

11.2.2011 (CD1) f1nc0 puvodni verze pro DotNXT-WPi
11.2.2011 (CD1) f1nc0 pro DVDRIP verzi
29.3.2010 (CD1) f1nc0 Původní verze

RECENZE Iron Man: Armored Adventures S01E01

uploader11.6.2012 11:00 f1nc0 odpovědět

reakce na 508309


na prtby je torrent "Iron Man - Armored Adventures" od uzivatele Nevar18, otazny je jaky verze z prvy sezony tam jsou... nebo mi napis na mail (v mem profilu) neco se urcite najde...
9.6.2012 12:52 DJVince odpovědět
bez fotografie
odkial to mam stahovat? neviem najst ani torrent... :-(
uploader11.2.2011 9:11 f1nc0 odpovědět
konecne upnuta verze pro DVDRIP (vid historie)
uploader3.12.2010 13:12 f1nc0 odpovědět
2 zakladni verze epizod na webu:
CANADA - cast deje pred znelkou (prolog)... A-T, CHIPPER
USA/DVDRIP - znelka na zacatku... WPi, TVT, pripadne C-W

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?


 


Zavřít reklamu