Iron Man: Armored Adventures S02E10 (2009)

Iron Man: Armored Adventures S02E10 Další název

2x10 - Enter Iron Monger 2/10

Uložil
f1nc0 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.6.2012 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 26 Naposledy: 6.7.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 703 552 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro IMAA.s02e10.Enter.Iron.Monger.[UM].avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
preklad z anglickych titulku
precasovano na kvalitni verzi UM
verze videa s prologem (pred uvodni znelkou)

nepasuje na verzi: Oj
na jine verze precasuji sam...
IMDB.com

Titulky Iron Man: Armored Adventures S02E10 ke stažení

Iron Man: Armored Adventures S02E10
183 703 552 B
Stáhnout v ZIP Iron Man: Armored Adventures S02E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu Iron Man: Armored Adventures (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Iron Man: Armored Adventures S02E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Iron Man: Armored Adventures S02E10

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
díky moc
Nijak jsem o překladu "toho druhého" neuvažoval, ale když to tu hlásáš s takovou jistotou, budu to m
zatím neoznámeno, film by mohl dorazit na Prime Video koncem března
Škodí akorát tak sobě. Ti určitě vleze i do toho druhého.
KlasikaNa kdy vypadá vod?
Ajaj, pan titulkomat si zase z "miliona" moznych filmov musel vybrat to, co ja. Pritom ten film je f
vidím, že máš problém s chápáním psaného textu. ano, myslím vážně, že pro většinu lidí je bordel pro
Dost jste mě překvapili. Nemluvím o AI ani o překladači. Mluvím o „bordelu pro neslyšící“, který je
EN titulky
EN subs S01 (Lord.of.the.Flies.S01.HLG.2160p.WEB.h265-EDITH)
To je dobré vědět :)+++vďaka ;-)Milla, tak to díky.Super, už se těším a děkuju předem :-)DikyNemáš zač :-)
Díky i za druhej díl a ne že se tady pozabíjíte :D
s praskáním žilek běž do prdýlky (tam, odkud vylezly tebou nahrané titulky) ;) prostě jsem jen řekl,
Přesně tak. Ano mám SDH, jelikož ten, kdo překlad požadoval neposlal jiné EN subs. Tudíž jediné, co
když pominu, že máš v titulcích bordel pro neslyšící, který je pro většinu rušivý, máš blbě přeložen
Zde - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000421387
Chápu a nesouhlasím. Nepřekládám pomocí google translate, ale překládám s aplikací, která pracuje ja
určitě je dobře, když lidé to prznění titulků hned přiznají. názor "lepší něco než nic" je validní a
Translator sem nedavaj
Ať si to stáhne kdo chce, každýho věc. Mně si ušetřil čas s překládáním, takže díky!:) A když bude i
Já to alespoň říkám transparentně, že je to skrze AI...
Tak mají lidé smůlu... Mám vlastní aplikaci na překlad. Většinou Gemini 3 Pro/Flash API a překlad vč


 


Zavřít reklamu