James May: Our Man in Japan S01E03 (2020)

James May: Our Man in Japan S01E03 Další název

  1/3

Uložil
lukasekm Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.3.2020 rok: 2020
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 866 Naposledy: 12.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 517 292 032 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro AMZN.WEBRip, WEBRip.ION10 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Trailer James May: Our Man in Japan S01E03

Titulky James May: Our Man in Japan S01E03 ke stažení

James May: Our Man in Japan S01E03
517 292 032 B
Stáhnout v ZIP James May: Our Man in Japan S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu James May: Our Man in Japan (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie James May: Our Man in Japan S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE James May: Our Man in Japan S01E03

15.6.2020 21:06 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
26.4.2020 19:46 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1338425


Každý ví, co je to položit kabel a je to správnej překlad. Jestli myslíš Kabel jako název epizody, tak ten mohl být přeloženej trochu líp, to asi jo, ale je to víceméně jedno...
26.4.2020 18:25 jauznevimco odpovědět
bez fotografie

reakce na 1338247


To ze sa to v cesku hovori to je pekne, ale ja tu hovorim o preklade jedneho slova a nie vety. A to ze poo je kabel urcite tiez vsetci v Cesku vedia ze? A "Cable" urcite tiez vsetci vedia ze je "poo" po cesky.
25.4.2020 19:49 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1338233


V Česku se říká položit kabel. Tady to každej ví, i bez znalosti EN.
25.4.2020 19:04 jauznevimco odpovědět
bez fotografie
Dik za preklad, len mam vytku k prekladu "poo" ako "kabel", kedze uplnym neznalcom anglictiny to moze davat iny vyznam. Skor by som pouzil "vykaly" alebo aj expresivne "hovno" by bolo vyznamovo spravnejsie.
27.3.2020 21:37 wolfhunter odpovědět
THX

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB




 


Zavřít reklamu