James May: The Reassembler S01E01 (2016)

James May: The Reassembler S01E01 Další název

Sestavování s Jamesem Mayem 1/1

Uložil
lukasekm Hodnocení uloženo: 12.5.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 161 Naposledy: 3.8.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 327 224 735 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pokud objevíte nějaké chyby (zejména u technických pojmů) prosím nahlašte mi je, díky.

Bavte se!
IMDB.com

Titulky James May: The Reassembler S01E01 ke stažení

James May: The Reassembler S01E01 (CD 1) 327 224 735 B
Stáhnout v jednom archivu James May: The Reassembler S01E01
Ostatní díly TV seriálu James May: The Reassembler (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 12.5.2016 17:33, historii můžete zobrazit

Historie James May: The Reassembler S01E01

12.5.2016 (CD1) lukasekm Korekce
12.5.2016 (CD1) lukasekm Původní verze

RECENZE James May: The Reassembler S01E01

16.5.2016 16:55 becki odpovědět
bez fotografie
Díky moc. Většina pořadů Jamese Maye se dá koukat i bez titulků, ale zrovna tady se vyskytuje poměrně dost technických výrazů, takže jsem za titulky rád.
13.5.2016 11:49 radna odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
13.5.2016 9:44 Afragola odpovědět
Díky
12.5.2016 17:08 klf76 odpovědět
bez fotografie
Super. Diky moc.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak se mi to protentokrát vhledem k pár důvodům moc nepovedlo ale příště už to dopadne ale lépe jak
Přeložil by to někdo?
Účet jsem si založil proto abych se mohl k tomuto vyjádřit protože máme všichni nějakou svobodu a ja
Jde spíš o orientační údaj, že se něco děje a dochází k postupu. Jinak taky lze použít místo toho cí
:-(
Ano já jsem jenom vytáhl pár špeků, aby bylo vidět, že se jedná o strojový překlad s pár upravami. J
Jenže tohle není skutečný překlad, ale bohužel paskvil. Navíc zde existují pravidla komunity, které
Hehe, věru, slova Tvá těší mě, leč kde je vzals, táži se :) Tak díky... především za Tvý prima a ryc
Já bych zase rád věděl proč tohle řešíte. Upřímně jestli tento seriál překládá 1 člověk nebo 10 lidí
pozrite sa na Sk.torrent.
To jen špička ledovce, špatně je tam prakticky každá rozvitější věta, sem tam i ty krátké mají převr
Děkujeme! :)ehm... hele, fakt nejsou.Jsou ty titulky v pohodě?
Práve som stiahol verziu aj s titulkami takže už ich niekto iný spravil skôr.
Z textu to vidím na něco takového:


A zatímco čekáme na příchod roku čtyři tisíce jedna a jeho d
Co na tom, že je to blbě, hlavně že jsem první? To je ti fuk, že s těmi otřesnými titulky to někdo b
Nejde o snahu, ale o to, že pokud už někdo k seriálu překlad dělá, tak je slušnost se do toho nefušo
Moc díky za překladSeriál prekladá Kratos91.
Dneska jsem neměl vůbec čas zkoušel jsem to udělat co nejrychleji ať to stihnu ať to mají lidi hned
Snad se toho někdo ujme. Díky :)Diky!
Díky, rádi si počkáme na tvou kvalitní práci.
Nenech se rozhodit Kratosi, všichni čekají na tvůj vždy kvalitní překlad. Díky za tvou práci.
Já jsem to pochopila takhle:
...víc vlády nad zběsile přeskakujícími vzpomínkami...
Nad tím, že kr
Doporučuji o mnoho lepší SubtitleEdit-3.5.17
To je bohužel jeden z nejhoších nástrojů na přečasování. To jsi moc nepomohl.
Zajímavý překlad

153
00:16:08,886 --> 00:16:12,723
Podívej, kámo, jsem si jistý, že voláš
výst
Ja to tam prásknem baj očko. 5% hore dole...