Jericho S01E13 - Black Jack (2007)

Jericho S01E13 - Black Jack Další název

  1/13

Uložil
bez fotografie
Grodik Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.3.2007 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 545 Naposledy: 29.9.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 266 368 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pro verzi jericho.113.hdtv-lol.avi. Přeloženo ze slovenštiny.
IMDB.com

Titulky Jericho S01E13 - Black Jack ke stažení

Jericho S01E13 - Black Jack (CD 1) 366 266 368 B
Stáhnout v ZIP Jericho S01E13 - Black Jack
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Jericho S01E13 - Black Jack

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Jericho S01E13 - Black Jack

30.9.2012 15:29 lukassscze odpovědět
bez fotografie
Ty titulky jsou vážně strašné - nechápu, že něco takového vůbec pustíš do světa.
15.11.2009 22:18 PanCau odpovědět
bez fotografie
nemusim byt pekar, abych poznal hnusny rohlik. a tyhle titulky jsou vazne spatne. kdyz uz to neprekladas z anglictiny, ale jenom ze slovenstiny mhla bys tomu trochu venovat. nejhorsi je aby jsem, aby jsi - tyto spojeni neexistujou. spravne je abych, abychom, abyste...(prvni stupen zakladky)
12.3.2007 21:41 zavos odpovědět
bez fotografie
hrozně málo se stává,že bych během seriálu musel napsat KRITIKU titulku.Sou opravdu hrozny :věty nedávají smysl,slovenské slova tam sou např:poznam místo znám atd/dále chyby ve slovech misto proč?--prič.příště si to jak je tady psáno zkontroluj ok??
uploader5.3.2007 21:57 Grodik odpovědět
bez fotografie
Můj překlad to je, toho že jsem se s tím patlal asi 6 hodin Ti je úplně jedno, že? Můžeš být rád, že jsem to tu alespoň hodil. Příště si to udělej sám, a uvidíme jaké to budeš mít. A když víš který titulek je špatný, tak si oprav.. Není nic jednoduššího :-)
5.3.2007 16:24 duron odpovědět
bez fotografie
Nic proti, ale pokud něco překládáš (teda pokud to je tvá práce), tak si to příště po sobě zkontroluj. Třeba titulek číslo 5...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
napises to do toho mista. v titulku mi to naslo "Jetski"
Mám prosbu. Proč se mi v kolonce "hledání" ukazuje předtištěný "Název seriálu" a pod tím "Název titu
Budou oficiální,nebo budeme čekat na překlad? Díky
Úctivá poklona, už sa teším.
Prediktivní vyhledávání funguje stejně, jako dřív a je možné nadále zadat název i neexistujících tit
Prosím schopného a laskavého člověka o vytvoření titulku k tomuto vynikajícímu dokumentu o ikoně akč
Pro toho, kdo hledá jedny konkrétní titulky je to asi dobré.
Nicméně já mám orientačně cca 60-80 se
Memory.2022.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-NOGRP
Memory.2022.2160p.AMZN.WEB-DL.x265.10bit.HDR10Plus.DDP5.1-SMURF
Tohle by mohlo být zajímavé.myslíš ?
Ano, bylo přidáno pole na seriály, spodní pole se ve funkci prakticky nezměnilo, hledá jednotlivé ti
Titulky budou?jj.Memory.2022.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-NOGRP
Eng subs to majú nedokončené I've taken a "?",I've spiked trees... riadok 471 (dokonca original subp
Áno, máš pravdu chýba to - čo som pozeral - aj eng, fre subs, je to taký vysielačkový odposluch SWAT
Neni to "vyvrgať sa"?
to v uvozovkách není v titulkách napsaný, ale říká to tam...
:) Tableflipper?
Hele, ne.

471
01:09:32,525 --> 01:09:34,594
All kinds of operations,
Neměl by někdo zájem o překlad?
Bylo natáčeno v Česku !!!
"lunch throwers" - to si taký nasraný, že mu žrádlo jebneš do xixtu... explicívne.
A zjistil jsem, že v titulkách, co jsem schopný sehnat, chybí kusy rozhlasových rozhovorů. Třeba kdy
orientačně? Budou...
Jo, a ještě k tomu Španělsko, většinou nezklame. :-)
Trailer je max návnada!:-D :-DTo si piš! :-DKeď ho naserieš nebudú vôbec :D
Mně se premium vůbec nezamlouvá. Když se chci kouknout co všechno a od kdy čeká na schválení, tak se


 


Zavřít reklamu