Jordskott S02E08 (2017)

Jordskott S02E08 Další název

Jordskott S02E08 2/8

Uložil
bez fotografie
saurix Hodnocení uloženo: 28.12.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 10 Celkem: 102 Naposledy: 20.4.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 493 685 000 B typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro Jordskott S02E08-Hardcoded Eng Subs-Sno Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky nenahrávejte na jiné weby, nevkládejte je do obrazu ani s nimi jinak nemanipulujte.
V sekci "Rozpracované" najdete stav překladu i verzi na kterou titulky překládám.
IMDB.com

Titulky Jordskott S02E08 ke stažení

Jordskott S02E08 (CD 1) 493 685 000 B
Stáhnout v jednom archivu Jordskott S02E08
Ostatní díly TV seriálu Jordskott (sezóna 2)
Doporučené titulky pro vás

Historie Jordskott S02E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Jordskott S02E08

uploader29.12.2017 12:08 saurix odpovědět
bez fotografie
Všem děkuji za přízeň a sledovanost.
29.12.2017 11:12 sprite1000 odpovědět
bez fotografie
veľká vdaka
28.12.2017 20:31 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
28.12.2017 20:27 jarasll odpovědět
bez fotografie
super díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Kodachrome 2018 1080p NF WEB-DL DD5 1 x264-NTG
Super, moc se těším :-)
Dnes to vyslo na demande a stale to nikto neripol. Viaceri to hladaju a nikde nic. :/
Backstabbing.for.Beginners.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
díky, že to překládáš !těším se, díky !Winchester.2018.720p.BluRay.x264.DTS-HDC
MKVCage dělá jenom re-ripy, takže to sedět bude vzhledem k poznámce v jejich NFO souboru ;)

Sourc
Je potřeba překládat každý díl na stejnou verzi a ne jednou na 1080p a pak na HDRIP.
Já už mám tuhle verzi, ale předpokládám, že web-dl budou všechny stejný. Winchester.2018.1080p.WEB-D
tak proč překládáš každý díl na jinou verzi
V těch německých je víc řádků, možná ty hardsubbed věci budou tam. No uvidíš, každopádně díky. :)
Jde to s nimi podstatně líp, ale mají taky 0 pauzu mezi titulky a nejsou tam věci, které jsou hardsu
Děkuji za včasné a kvalitní překlady :)Aj ja vopred veľmi ďakujem.Přeložil by to někdo?ahoj,tak jak to vypadá s překladem?
Třetí jazyk v překladu je většinou peklo - ty anglické vypadají dobře. Zkusím to dojet podle nich. :
Ty z toho VIMEA vypadají použitelně. Díky - mrknu na to přes den, ale minimálně nejsou tak rozsypaný
čusik,,Šárinka"-vyzerá,že budze skvelý flick....na ktorý release robíš title?
Už nic, konečně se to rozjelo. :D
Je chyba na mém přijímači, nebo opravdu nejdou nahrát titulky?
diky a dufam ze ti to do vikendu pojde a das to sem diky moc
A dokonce i jedny v němčině. :-)
Tady jsem ti ripnul přímo z vimea. Zkus, měly by být cajk.
Ty mám, ale je to bída. Celý je to potřeba přečasovat a chybí tam část dialogů, kde jsou titulky nat
Jak to vypadá prosím ? :)
Prosím o překlad posledních dvou dílů, rád bych seriál dokoukal, bohužel, dosavadní tým nepřeložil d
Tady jsou upravené youtube titulky bez těch fontů a anotací.
Jak to vypadá urotundy?