Julie and the Phantoms S01E09 (2020)

Julie and the Phantoms S01E09 Další název

  1/9

Uložil
vasabi
3
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.9.2020 rok: 2020
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 60 Naposledy: 15.8.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 813 721 342 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Julie.and.the.Phantoms.S01E09.WEBRip.Netflix.cs Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Rip z VOD.

Překlad titulků: Jiří Nehyba

Mělo by sedět i na:
Julie.and.the.Phantoms.S01.1080p.NF.WEB-DL.HIN-ENG.DDP5.1.Atmos.x264-Telly
Julie and the Phantoms (2020) 720p S01 Ep(01-09) [Hindi + English] -NF WEB-DL x264 DD+5.1 ESubs - 3.8GB - MOVCR ExClusive
IMDB.com

Trailer Julie and the Phantoms S01E09

Titulky Julie and the Phantoms S01E09 ke stažení

Julie and the Phantoms S01E09
1 813 721 342 B
Stáhnout v ZIP Julie and the Phantoms S01E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu Julie and the Phantoms (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Julie and the Phantoms S01E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Julie and the Phantoms S01E09

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Cau nepodíval by ses na poslední díl Hell House, tam chybí překlad ... Hell House LLC: Lineage
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]