Just Mercy (2019)

Just Mercy Další název

 

Uložil
vasabi Hodnocení uloženo: 26.3.2020 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 177 Naposledy: 1.4.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Just.Mercy.2019.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-TEPES Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z kvalitního zdroje.

Mělo by sedět i na:
Just.Mercy.2019.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-TEPES
IMDB.com

Trailer Just Mercy

Titulky Just Mercy ke stažení

Just Mercy (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Just Mercy
titulky byly aktualizovány, naposled 28.3.2020 12:31, historii můžete zobrazit

Historie Just Mercy

28.3.2020 (CD1) vasabi  
27.3.2020 (CD1) vasabi  
26.3.2020 (CD1) vasabi Původní verze

RECENZE Just Mercy

uploader28.3.2020 14:23 vasabi odpovědět

reakce na 1329743


JJ, nechal jsem &
28.3.2020 13:51 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 1329619


No "and" určitě ne, to není česky. Znak & už všichni znají, takže bych ho nechal tak, jak v těch titulcích byl. To amp zatím se tam přidalo nějakou chybou kódování.
uploader28.3.2020 7:10 vasabi odpovědět

reakce na 1329544


Zkouším, jestli jsi pozorný:-):-):-)
A teď vážně. Není lepší to napsat takto: SOBOTA 1. LISTOPADU
SMAŽENÍ RYB (U JOHNNYHO D. and MINNIE)

Nebo nechat toto: SOBOTA 1. LISTOPADU
SMAŽENÍ RYB (U JOHNNYHO D. & MINNIE)
27.3.2020 22:33 K4rm4d0n odpovědět
Koukám, žes nahrál update, ale neopravil jsi 37, 729 (za znakem je navíc amp, tady se to skrylo), 1708. Proč?
27.3.2020 17:43 vidra odpovědět
ale někdy je to sranda. třeba Narcos: Mexico na Netflixu:
Just cover my back.
Prostě mi skryj záda.
27.3.2020 17:41 vidra odpovědět

reakce na 1329399


"Překlad titulků: Vixo"
stejně jako u The Irishman na Netflixu. I tam bylo několik chyb v mě/mně. Ostuda, kterou nikdo neřeší.
Jinak na Netflixu stačí mrknout třeba na Narcos. Tam třeba třetí sezónu překládal člověk, který asi v životě žádné titulky nedělal. Jsou tam zájmena vás s velkým V. Jinak hrubky, překlepy a chyby jsou vidět v každých titulcích. Je to ve finále všechno takový standardní amatérský překlad.
27.3.2020 17:24 K4rm4d0n odpovědět
Celkem dost základních chyb na to, že to má být "z kvalitního zdroje"...
Chyby v mě/mne, paskvily u čísel a často velmi rychlé titulky.

37: 18ti letá --> 18letá
199: srmt --> smrt
327: štěnátko --> štěňátko
428: štastnými --> šťastnými
599: mě --> mně
729: & --> &
913: mě --> mně
931: srmt --> smrt
1137: jsme --> jste
1586: srmt --> smrt
1708: 30ti letech --> 30 letech
26.3.2020 17:22 pabloking Prémiový uživatel odpovědět
Díky Ti!
uploader26.3.2020 16:18 vasabi odpovědět

reakce na 1329007


Ale koukat na to nebudeš???:-)
26.3.2020 16:11 alsy odpovědět
THX sedi i na Just.Mercy.2019.720P.DVDScr.X264.AC3.HQ.Hive-CM8 ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Neboj, já to zas určo pochválím :-) Už se taky moc těším.
Já vím, abys to pak mohl rozcupovat. ;)
Si frajer. Vedel som, ze sa do toho nakoniec pustis. Ten film si zasluzi kvalitny cz preklad.
Diky ti, uprimne sa tesim.
Pěkně Vás zdravím, a také Vám děkuji, že jste se pustil do překladu tohoto filmíku. :-) Mějte se pěk
@markus diky :-*
Jé, na to se těším. Díky za překládání.
První řada byla perfektní :-) Byla bych vděčná za překlad druhé řady,
našla by se nějaká zlatá duš
Díky.:)Dík, poteší
Dokument o Tarantinovi, kto nam spravi titulky prosím ?
Zdravím! A na 3.seriu by sa niekto nedal? Dikes :-)
Díky za zájem, třeba to vyjde.díky:-)
Ak bude zaujem, prelozim. Ani netusim, ci to je este aktualne a ci su alebo nie su na to titulky.
Za měsíc, až dodělam rozdělaný titulky se o to pokusim. Ale neslibuju to na 100%
Super na tohle se těším díky moc
@tkimitkiy https://www.opensubtitles.org/en/subtitles/8146792/fantastic-fungi-en
jsou tam jen "severské" titulky :-(ehm... tak já se jdu zase zahrabat pod šutr
Nevím, jak v jiných prohlížečích, ale v Chromu si můžeš tato okna zvětšit roztažením přes pravý doln
Bylo by možné zvětšit okénko Poznámky u editace údajů aspoň o pár řádků navíc? Ty čtyři jsou při vět
Taky prosím o překlad ;)
Plně souhlasím s tvým názorem a už se těším na film.
Chtěl by to někdo přeložit? Je to ale Godard.
vždyť to píšu. v prvním kroku musí být jen čistý název. pak se ostatní doplní automaticky.
To se sice nejmenuje, ale tady máš ten suffix taky přímo v názvu...
A když jsme u westworld, tak ten se nejmenuje s03e01, tam má být jen název. Pak se ti to normálně vy
"vždy" to určitě ne. Takových 95% mi to doplní správně. Spíš se mi stává, že místo CZ vlaječky mám S
A zkoušíš to na seriálech? Tam to totiž vždy skončí na chybě kvůli koncovce S##E##, kterou si vytáhn