Kak ya stal russkim S01E01 (2015)

Kak ya stal russkim S01E01 Další název

How I Became Russian, Jak jsem se stal Rusem, Как я стал русским, Kak ja stal russkim 1/1

Uložil
HelmutCZ Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.7.2025 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 20 Naposledy: 23.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 076 225 424 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Как я стал русским - 01 серия.mkv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Mělo by sedět na všechny WEB-DL ripy, včetně verze, která je na youtube.

*******************************************


Aktuální verze překladu 2.0 (listopad 2025)

Jak jsem se stal Rusem 01x01 - vysvětlivky.


*******************************************


Кола / Kola

Nejčastěji se používá, stejně jako v češtině, jako zkrácená, hovorová verze pro nápoj Coca-Cola.


Nicméně má ještě druhý, spíše okrajový, slangový význam pro penis.

Tento význam se opírá o vizuální a fonetickou asociaci: slovo "kola" (ко́ла), která zní podobně jako slovo "kolík" (ко́лышек), které se v hovorovém jazyce také používá pro penis.
Dalším zdrojem asociace je tvar láhve Coca-coly připomínající tvar válce.

Tento význam je poměrně nový a není rozšířený mezi všemi mluvčími – spíše jde o internetový nebo mládežnický slang.



*******************************************


Архaровцы / Archarovcy

Historický i dodnes používaný hovorový výraz pro drsné, neomalené a často výtržnické osoby.

Původ:
Termín vznikl podle Nikolaje Archárova (Николай Архаров), moskevského policejního náčelníka z druhé poloviny 18. století. Archárov byl známý svou mimořádnou tvrdostí, nekompromisním postupem a často i svévolným, hrubým způsobem potírání kriminality. Stejnou pověst měli i jeho podřízení.

Historický význam:
Označení pro policisty Archárovova oddělení — muže známé brutalitou, hrubostí a tvrdými metodami.

Současný hovorový význam:
Výraz pro hlučnou, neukázněnou, hrubou nebo nepříjemně sebevědomou skupinu lidí. Může označovat bandu výtržníků, nevychovanců nebo „drsňáků“, kteří se chovají bez respektu a způsobně.


České ekvivalenty:
„Neotesanci,“ „burani,“ „výtržníci,“ „parta nevychovanců.“
IMDB.com

Trailer Kak ya stal russkim S01E01

Titulky Kak ya stal russkim S01E01 ke stažení

Kak ya stal russkim S01E01
1 076 225 424 B
Stáhnout v ZIP Kak ya stal russkim S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Kak ya stal russkim (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 16.11.2025 15:31, historii můžete zobrazit

Historie Kak ya stal russkim S01E01

16.11.2025 (CD1) HelmutCZ  
8.7.2025 (CD1) HelmutCZ Původní verze

RECENZE Kak ya stal russkim S01E01

uploader1.11.2025 18:16 HelmutCZ Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1652591


Původně jsem začal překládat, abych se konečně posunul ve znalosti jazyka, a právě proto, že mám rád filmy, se titulky staly vedlejším efektem spojení příjemného s užitečným. Nicméně když už jsem se do toho pustil, tak jsem moc rád za každou zpětnou vazbu. Samozřejmě, že s každou radou se mohu zlepšit i v disciplíně kvality titulků, nejen samotného překladu. Každá dobrá rada mi dělá radost :-)

Mám v plánu, až dodělám poslední díl, si vše znovu projít a obzvlášť film a první díly učesat, sjednotit, celkově je udělat trochu konzistentnějšími. Přeci jen jsem se s úskalími filmového a seriálového překladu a tvorby titulků seznamoval za chodu – a na kvalitě to samozřejmě vidět je. Vlastně se stále ještě s mnohými úskalími seznamuju a pořád se mám co učit.

Mimochodem, taky moc díky za překlady. Třeba jmenovitě Балканский рубеж bych bez tebe určitě před lety neviděl :-)

helmut.cizrna@gmail.com
1.11.2025 13:11 wauhells odpovědět

reakce na 1652457


Ahoj. Ty jsi překladatel, tak odmazání zvaž sám. Já osobně bych to smazal. Při sledování, byť je vidět, že píše nesmysly, to působí, jako bys udělal chyby ty. Navíc se ti časově překrývá řádek 171-172. Ono není nutné dělat "otrocký" překlad. Nicméně díky moc, že překládáš z tohoto jazyka. Můžeš mi poslat email, prosím?
uploader30.10.2025 18:45 HelmutCZ Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1652394


Ahoj, děkuju za zpětnou vazbu :-)

To smetí na řádku 168 - 175 je pokus o reflektování toho, že i v originále postupně píše status na na soc. síť a z opilosti tam píše tohle smetí.

Možná to působí navíc, ale je to v podstatě jediná věc, která se na obrazovce odehrává.

Mě osobně to přišlo ještě na hraně toho co do titulků překládat. Opravdu myslíš, že je lepší to smazat? Díky za odpověď :-)
29.10.2025 21:36 wauhells odpovědět
Moc díky za překlad! Zběžně jsem kouknul, tak mrkni na řádky 168 - 175 a odmaž to smetí.
9.7.2025 20:34 cmerry odpovědět
bez fotografie
Vďaka :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA