Kevin Can Wait S01E01 (2016)

Kevin Can Wait S01E01 Další název

  1/1

Uložil
janakulka Hodnocení uloženo: 16.10.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 128 Naposledy: 8.2.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 154 736 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Kevin.Can.Wait.S01E01.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Akékoľvek úpravy svojich titulkov včetne prečasu na iné verzie vykonám sám.

Enjoy.
IMDB.com

Titulky Kevin Can Wait S01E01 ke stažení

Kevin Can Wait S01E01 (CD 1) 154 736 000 B
Stáhnout v jednom archivu Kevin Can Wait S01E01
Ostatní díly TV seriálu Kevin Can Wait (sezóna 1)

Historie Kevin Can Wait S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Kevin Can Wait S01E01

29.1.2017 13:47 Bafinka odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
uploader9.11.2016 23:00 janakulka odpovědět

reakce na 1015848


Bol by som radšej keby sa toho chytil niekto iný, dva diely som preložil lebo som mal nejaký volný čas, ale seriál dostal objednávku na plnú sériu, takže nejakých 22 dielov a to sa mi fakt prekladať nechce.
Ak sa toho nikto iný nechytí tak možno ešte niečo preložím,
ale chcem v Januári prekladať Episodes takže sa mi do Kevina babrať nechce.
9.11.2016 20:33 krumpac11 odpovědět
bez fotografie
čau budeš pokračovat v překladě?
16.10.2016 21:27 assbest odpovědět
bez fotografie
THX
16.10.2016 20:19 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Díky ;)RARBG.
ahoj z ktorej torrent stranky mas tie epizody z tretej serie?(staci iba nazov tej stranky)
Zappa.1080p.x264.AC3.MVGroup.Forum prosím najde se nějaký fanda
Přeložil by někdo poslední dva díly?Tak môže ma len milo prekvapiť...
Beru v potaz, díky. :) Já u předchozích epizod právě měl občas přibalené ripy ještě dřív, než byly n
Smiley Face Killers.2020.BDRip.XviD.AC3-EVO.srt
The Vigil 2019 - titulky jsou pouze části v jiném jazyce, to je asi na prd, že? :-(
umriem nad stránkami Titule.com cakanim na 2%...titulkomat, neda sa nic robit, budem ta strasit :P
Po té, co se k punkové kapele na jejím prvním turné připojí lidožravý bedňák, se ukáže, že tour-life
Stará dobrá PECKA,díky Honzíku.......Titulky nejsou,zkusil by někdo z odposlechu?
Jo, trhalo se mi to. A trhalo se to i v případě, kdy jsem to překomprimoval do x264. A i někdo v něj
Zadem není zač :).Hele není to vlastně vůbec blbýPředem děkuji
Vážně se ti to trhá? Dělám to v Subtitle Edit a žádné trhání nepozoruju. I v přehrávači (MPC-HC) v n
Po té, co se k punkové kapele na jejím prvním turné připojí lidožravý bedňák se ukáže, že tour-life
Po té co se k punkové kapele na jejím prvním turné, připojí lidožravý bedňák, ukáže se, že tour-life
Jitoz, nahrála jsem přečasované verze k prvním 4 dílům. Od páteho dílu sedí původní titulky. Kdyby n
Are you passing? = Pasuješ? (Vím, nechce se věřit, ale skutečně se to používá.)
double = kontra
re
Dobrý den, potřeboval bych vyrobit titulky k dokumentu foosballers. Požadavek jsem si zadal. Je možn
Mám zkouknuto a i bych to přeložila, ale časování v titulcích je hrozný. Chyby bych opravila, řádky
zatim asi nejlepsi kvalita 5ky oboje 2.71GB The.Mandalorian.S02E05.Chapter.13.The.Jedi.2020.1080p.WE
vedel som ze to bude trvať, ale že skoro mesiac bude málo som nevedel.
Ach jo, nedávno jsem si liboval, jak mi to jde od ruky, a co čert nechtěl! Přišel týden, kdy jsem se
nasel jsem je na english-subtitles.orgNa opensubtitles sú napríklad.
super, díky. mimochodem, kde jsi je našel? Já vždy tahám buď přímo u epizody, nebo na Addic7ed, tam