Killjoys S04E02 (2015)

Killjoys S04E02 Další název

Killjoys: Vesmírní lovci 4/2

Uložil
bez fotografie
katarinka107 Hodnocení uloženo: 1.8.2018 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 10 Celkem: 1 219 Naposledy: 16.12.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 817 014 638 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Killjoys.S04E02.720p.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Killjoys S04E02 ke stažení

Killjoys S04E02 (CD 1) 817 014 638 B
Stáhnout v jednom archivu Killjoys S04E02
Ostatní díly TV seriálu Killjoys (sezóna 4)

Historie Killjoys S04E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Killjoys S04E02

3.12.2018 3:06 s1t1n odpovědět
bez fotografie

reakce na 1202655


Jo díky davam pokazde celou sezonu a nic jiného me to nenašlo jen 720p HDTV..
20.11.2018 19:16 cremo odpovědět
bez fotografie

reakce na 1202643


stačí dať hledat killjoys s04e02

https://www.titulky.com/Killjoys-S04E02-302563.htm
20.11.2018 18:57 s1t1n odpovědět
bez fotografie

reakce na 1202642


Prosím na email s1t1nomg@gmail.com díky
20.11.2018 18:55 s1t1n odpovědět
bez fotografie
Někdo časování na normální verzi ? Amzn ..
8.10.2018 11:41 cremo odpovědět
bez fotografie

reakce na 1191025


Asi nie. katarínka107 tu bola naposledy prihlásená 22.8. a preklad ďalších dielov prevzala pôvodná prekladateľka.
Ja mám upravené titulky na web-dl, ale opravu titulkov môže nahrať iba ten, kto ich sem nahrával.
8.10.2018 10:27 Arkatnos odpovědět
bez fotografie

reakce na 1177794


A mas v plane sa tym aj riadit? Lebo to co vypisal je vazne ovela lepsie prelozene. Takisto vynechal - skeleton crew je zakladna posadka a nie kostliva posadka
uploader15.8.2018 11:27 katarinka107 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1177734


Ne, neboj. Za krtitiku jsem jen a jen ráda:-) Titulky na 3.díl jsem nahrála, už se jen čeká na schválen. Překládat budu nadále, takže se není čeho bát.
15.8.2018 6:42 cremo odpovědět
bez fotografie

reakce na 1177734


Neodradila. V komentároch prekladateľka napísala, že je zaneprázdnená, že preklad bude neskôr. Na preklade sa určite pracuje. A tamto by som nebral ako kritiku. Ani to tak myslené nebolo. A nakoľko som s prekladateľkou v kontakte, tak ani si nemyslím, že to tak zobrala, alebo žeby sa urazila. Majte trošku strpenia, titulky určite budú.
15.8.2018 1:35 marsyas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
nejspíš kritika odradila od dalšího překladu, škoda:-(
14.8.2018 18:32 Zean1955 odpovědět
bez fotografie
Prosím, bude někdo překládat další díly? Moc děkuji
uploader7.8.2018 15:55 katarinka107 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1175939


ahoj, když to tady tak čtu, tak bych určitě měla zájem o spolupráci:-) mám lepší angličtinu než češtinu, proto si možná někdo řekne, co to tam mám za chyby a tak podobně. Také jsou tohle moje úplně první titulky v životě, takže se v tom nepohybuji tolik, jako ostatní, co to dělají už nějkou dobu.
Dám ti na mě můj email: katka.lehocka@seznam.cz
Pustím se co nejdříve do překladu třetího dílu, momentálně jsem trochu zaneprázdněná, tak doufám, že to chápete.
6.8.2018 21:48 cremo odpovědět
bez fotografie

reakce na 1175889


Pretože moja angličtina nie je až na tak dobrej úrovni. Väčšina z návrhov je len zle sformulovaný preklad, čo prekladateľka priznala, že jej niekedy láme hlavu ako niečo preložiť aby to v češtine dávalo zmysel. Mne zas vďaka jej prekladu a tomu, že dosť veciam v angličtine rozumiem a aj vďaka pomoci anglických titulkov pri niektorých vetách napadli lepšie formulácie. Mne zas len úprava titulkov zabrala niečo cez 10 hodín, keďže som si prispôsoboval časovanie podľa českého textu, nakoľko niektoré vety mali šialené časovanie, že som to nestíhal čítať, tak som prekopal kompletne časovanie.
Keďže mám ten seriál rád, tak som sa chcel podeliť o svoje postrehy a návrhy.
Chcem prekladateľke len pomôcť aby titulky boli kvalitnejšie. A kľudne aj do budúcna. Chcel som jej aj navrhnúť spoluprácu, že by som jej pomohol s formulovaním textov aj lepším časovaním k preloženému textu, spájaním a krátením titulkov, aby sme sa u niektorých dostali podľa možnosti pod 20 znakov za sekundu, aby sa to stíhalo aj čítať ale bohužiaľ tu na seba nemá kontakt a ukázala sa tu naposledy 1.8.
6.8.2018 17:38 jozdrtina1 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1175632


A prečo neprekladáš?
6.8.2018 17:36 jozdrtina1 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
5.8.2018 13:54 cremo odpovědět
bez fotografie
Vypíšem ti aspoň nejaké návrhy na opravu.

115. Hala nepořádku v 35 je skoro prázdná. - Jídelna v 35. je skoro prázdná.
122. Vplížila jsem se do strojírenství - Vplížila jsem se do strojovny.
123. oklamala mastr kódy v Doku 18, - obešla hlavní kódy v Doku 18,
130. Stejně si myslím, že to jsou jenom zbytkové motorové instinkty, - motorické
131. protiobranné pohyby spuštěné se stykem. - Sebeobranné pohyby spuštěné kontaktem.
134. Jedno možnost tu je. - Jedná možnost tu je.
141. nebo generátor umře? - nebo odejde generátor?
158. Dělaním díry do země přešlapováním nic nespravíš.- Vyšlapaním díry do země nic nespravíš.
159. Nic, co můžeme udělat, nic nespraví. - Nic, co bychom mohli udělat, to nespraví.
200. Drž si ji. - Měj ji u sebe.
213. přišli jsme na to, že je lepší odstřihnout naše ztáty. - přišli jsme na to, že je lepší zmenšit naše ztráty.
214. Zabili jsme vzdálené napájení - Zničili jsme napájení na dálku
233. Jsem na takovém morálním vykopuvacím oblouku, takže... - Jsem v morálním vykoupení, takže...
237. John a D'Av mířili na záchranu Dutch. - John a D'Av mířili zachránit Dutch.
Overrseers - strážci
294. kluci odešli s Delle Seyahem - kluci odešli s Delle Seyah
301. Sweetums, snažili jsme se. - Miláčik, snažili jsme se.
312. na jedné z Khlyen lodí - na jedné z Khlyenových lodí.
313. Jo, v obstaveném výklenku - Jo, v dokovací stanici.
Scarback - Zjízvenec.
331. Nechceš mě připravit na cokoliv - Nechceš mě připravit na to
332. dalšího může udělat? - co dalšího může udělat?
335. jako drogu dokud nebude mít dostatek na stabilizaci. - Jako po droze dokud nebude mít dostatek na stabilizaci
340. Ale ta nejmíň zábavná věc přichází: neuropurging, - Ale ta nejmíň zábavná věc přichází: neuro pročišťování,
351. Právě teď, přežívám vás dva. - Právě teď, přežívám za dva.
354. Buď ale připravená, pokud udělám to samé. - Buď ale připravená, že udělám to samé.
362. na nadřízenou mimozemskou rasu, jim hodně chybí - na nadřazenou mimozemskou rasu, mají
363. možnosti nápojů s coffeinem - vážny nedostatek kofeinových nápojů.
370. potom nám unikne stopa. - Potom stopa vychladne.
375. Myslím, že je to vzájemně srozumělý fakt, - Myslím, že se zhodneme,
387. Ne na tvůj život. - Za nic na světě.
423. Ten flek je z na nic hygienického zařízení. - Skvrna pochází ze špinavé průmyslové sanitace.
424. Všichni tady jsou odření. - Všichni tady jsou čipovaní.
444. Tohle je kolonie dlužníků.. Bez dozoru, většina. - většinou.
depot - (depo, sklad, skladiště)
453. Půjde ti to dobře. - Jde ti to dobře.
455. dají ti orgánový pupen a medicínu na růst - dají ti zárodek a léky na růst
460. A stále přidávají dluhy na nájem a jídlo, - A stále přidávají dluhy za nájem a jídlo,
462. Jen jsem chtěl, aby to už skončilo. - Jen jsem chtěla, aby to už skončilo.
467. Myslel - Myslela
489. Slova z úst.. - Z mluvení
497. Teď jsem ve vedení bolesti. - Teď jsem zodpovědná za bolest.
507. Nic, pokud by ses mě mohl zeptat, jestli bych se tam vrátila.. - Nic, pokud se mě chceš zeptat, jestli bych se tam vrátila..
518. A já schovám každý nalezený artefakt. - A beru každý nalezený artefakt.
520. Dokud jsme tady, - Když už jsme tady,
521. je hrubé, víš co... - bylo by neslušné, víš co...
523. Co to sakra? Nebyl jsem tak dobrý. - No co to sakra? Nebyl jsem až tak dobrý.
535. Víš, že se s nimi nesmí komolit. - Jsou chráněný proti manipulaci.
541. Děkuji, nedoučený kriminální type. - Děkuji, nevzdělaný kriminální type.
565. Vzal jsem techniku z Khlyeny skákací lodi - Khlyenové
566. a zkombinoval to s její zrcadlovou kostkou. - jeho
576. Takže kdokoliv přijde musí znát rizika. - půjde
587 - 588. Ale mám... pušku - Ale už jsem střílel předtím.
624. Instantní naváděcí maják. Lucy na záchranu. - Bežný naváděcí maják. Lucy na záchranu.
664. Víra je jako každý druhý román. - Víra je jako každý typ romantiky.
675. pobožné místnosti. Desátá úroveň. - motlitebné místnosti. Desátá úroveň.
676. Desáté podlaží pobožnosti. - Desáté podlaží, modlitebna.
677. Nějaké vizuály toho, co se tam stalo? - Nějaké náznaky toho, co se tu stalo?
683. To jsem udělal. - Udělal jsem to.
689. pobožnou místnost. - modlitebnu
697. Úhel, výběr zbraně, přísnost. - Úhel, výběr zbraně, ztuhnutí těla.
699. Tohle... poranění bylo způsobené sám sebou. - Tohle... si spůsobil sám.
728. Jak jste strávili čas bez toho, aby jste se zabili? - Jak jste přežili bez toho,aby jste se zabili?
733. jako muž. - jako muže
758. Stále se trápíš s Dutch. - Stále máš starost o Dutch.
760. A ty určitě taky, idiote...hluboko dole. - A ty určitě taky, idiote...hluboko v sobě .
811. a kde najdeme moji opravu plazmou. - a kde najdeme moji plazmu na opravu.
819. zmizeli do bazénu plné zelené. - zmizeli v zeleném bazéně.
820. Ale známe kluky a Delle Seyah - Ale my víme, že kluci a Delle Seyah
Luce - Lucy
839. Takže jsem zkontroloval Necropolis externí protokoly. - Takže jsem zkontrolovala externí protokoly Necropolisu.
842. - Co to je? - Spoušť, - tager (značka) (označila loď sledovacím zariadením.)
843. sledující zařízení Lucy dala na výtah tak, - Lucy dala na výtah sledovací zařízení,
847. Nechává nám to jen zřejmou otázku. - Ostává jen zřejmá otázka.
nepreložená časť po:
848
00:41:21,419 --> 00:41:22,798
Jak najdeme Lucy?

A kde do čerta šla Dutch?
Kdekoliv je, bude v pořádku.
Aspoň že to chlapci přežili.
Najdou ji.
Však?
4.8.2018 9:42 pajom118 odpovědět
bez fotografie
Dík :-)
3.8.2018 21:40 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
2.8.2018 22:21 cremo odpovědět
bez fotografie
Ahoj. Urobil som v tvojich titulkoch troška generálku. Pomenil niektoré vety, kde som našiel lepšie výrazy, kompletne prekopal časovanie, niektoré titulky pokrátil, niektoré riadky spojil, niektoré rozdelil, dopreložil som nepreložené časti, ktoré zrejme chýbali v EN titulkách.
Ak by bol záujem, poslal by som ti titulky na mail, pozrela by si sa na nich a poprípade nahrala aktualizáciu. Síce to mám na amzn rip, ale prečasoval by som ti to aj na killers verziu. To už je otázka 5. min.
2.8.2018 21:35 Zean1955 odpovědět
bez fotografie
díky
2.8.2018 18:55 pppeeetttrrr odpovědět
bez fotografie
díky
2.8.2018 18:40 rolb odpovědět
bez fotografie
Super. Jen tak dále.
2.8.2018 18:03 Popelka51 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuju za titulky :-) Jsem ráda, že někdo překládá i tuto sérii. K překladu bych možná jen zmínila, že dřívější překladatelé (pokud chceš navázat na jejich zavedené pojmy) používali pro "Scarbacks" termín Zjizvenci, pro "Killjoys" Killjoyové a "Hullen" Hulleni, ale to už je jen maličkost ;-)
2.8.2018 17:40 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
2.8.2018 17:31 sorlak222 odpovědět
bez fotografie
děkuji
2.8.2018 15:56 D3cado23 odpovědět
jseš skvělá, děkuju moc :-)
1.8.2018 19:35 ERNEST007 odpovědět
bez fotografie
Díky
1.8.2018 18:02 marsyas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dík:-)
1.8.2018 16:25 ariana odpovědět
bez fotografie
díky
1.8.2018 16:10 monikaib odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
prosim zda se ujme nekdo 5serie/lukascoolarik preklada jen 4serii/
Předem moc děkuji :)Áno, už som to napísal aj tam.
Ahoj už vyšli BRripy. Zkus to prosím stihnout co nejrychleji. :) Moc děkuji za tvou snahu.
Yeap :) ...Chuck si to zaslouži ;)
Písal si aj pod posledné titulky, či to náhodou nebude, alebo neprekladá pôvodný prekladateľ?
Ahoj, robím to pre:

Bird.Box.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO
Bird.Box.2018.WEBRip.XviD.MP3-FGT

zvyšné
Presne tak! Ale lidi dneska skoci na spek kdejakymu fraudingu (jak jednou povidala pani Krnacova, zp
Ještě bych měl dotaz. Na jaký release děláš překlad? Děkuji za odpověď :-)
díky ti, že k tomuhle filmu tvoříš titulky, těším se na ně !:-)
děkuju za to, že k tomu filmu děláš titulky... !:-)
Děkuji moc za překlad. Ji šikulka :-)
Dark Web musela být makačka. Titulky jsou skvělé!
díky, to bude zajímavý film... těším se!
Prosím o překlad do CZ. Děkuji
Tak to vypadá na holandskou odbojovou kvalitku. V koutku duše se modlím, aby to některý nadšenec pře
frajo si konecne budem mat klud vdome od mojich ...zenska + deti
Bankier van het Verzet(2018)1080p WEB-DL DD5.1.mkv
Škoda, že se ještě nenašel překladatel, je to natočeno podle známého románu a údajně se to moc poved
díky :) už mám skoro půlku, bude to v úterý / středu hotový :)
tygr ma pruhy
Tak to je dobré jsem ani netušil že už vychází ! ( snad to nebude blbost)
a dělaš dobře ....děkuju moc
Těším se a rád bych požádal o přečas na Fantastic.Beasts.The.Crimes.of.Grindelwald.2018.1080p.KORSUB
dead.in.week.2018.720p.bluray.x264-getit
předem děkuji
Jestli pomůže, lev loví ve smečkách, tygr je větší a samotář. Předem děkuji za titulky.
Upravila som čas prekladu, budem sa snažiť to preložiť skôr.
Ako píšem, je to orientačné (dobre, VEĽMI orientačné). Ak mám veľa času, som schopná to preložiť aj
Mi je to úplně jedno, děkuji za Tvuj čas. Ten překlad (naprosto složitý) na Web Dark je úžasný. Hezk
Diky moc za preklad
Vážím si práce překladatelů, ale to si fakt někdo "uzme" titulky na podobný film s tím, že je plánuj