Kiss Scene in Yeonnamdong S01E12 (2019)

Kiss Scene in Yeonnamdong S01E12 Další název

Yeonnamdong Kiseusin 1/12

Uložil
andrea1717 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.7.2021 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 38 Naposledy: 30.3.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Kiss Scene in Yeonnamdong 12 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nesúhlasím s umiestňovaním mojich titulkov na iné servery a so zásahmi do nich, včítane prečasov a prekladu do češtiny za účelom nahrania na tento, alebo iný server ako novej verzie.
IMDB.com

Trailer Kiss Scene in Yeonnamdong S01E12

Titulky Kiss Scene in Yeonnamdong S01E12 ke stažení

Kiss Scene in Yeonnamdong S01E12
Stáhnout v ZIP Kiss Scene in Yeonnamdong S01E12
Seznam ostatních dílů TV seriálu Kiss Scene in Yeonnamdong (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Kiss Scene in Yeonnamdong S01E12

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Kiss Scene in Yeonnamdong S01E12

24.7.2021 18:21 vasabi odpovědět

reakce na 1428484


Jj
uploader24.7.2021 16:56 andrea1717 odpovědět

reakce na 1428360


Ja nie, buď niečo blbne tu alebo na IMDB, lebo ten poster proste neprenáša a musím ho ku každému dielu nahrávať ručne. A na tento som trošku pozabudla. Sorry :-)
23.7.2021 20:08 vasabi odpovědět
Máš zajímavý poster:-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Děkuju moc, že s tím spěcháš. Nemužu se dočkat.
Diky, zapracuju to tam.cz titulky@DavidKruz - výborne, ďakujem!
Na Oneplay titulky nejsou (asi jediný VOD co to má v nabídce).
Nahral som na WS. Den.sidste.viking.AKA.The.Last.Viking.2025.NORDiC.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BANDOL
Stastne a vesele vsetkym!
Přeji Všem krásné vánoce, štěstí za ZDRAVÍ v Novém roce.
Náhodou nemá niekto titulky. Slovenské alebo aj české ?
Zootopia.2.2025.1080p.DCP.Multi.x264-SyncUP
Prosím pekne o preklad tohto titulu. Ďakujem!
Prosím pekne o preklad. Ďakujem!
Můj překlad. Dal jsem si s nimi práci, ale pořád tam mám dost chyby v kódech. Dám je sem za pár dnů
Zkusíme,Frantíci umí překvapit!
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.