L'immortel (2010)

L'immortel Další název

22 Bullets

Uložil
GINNA Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.6.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 521 Naposledy: 15.3.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 248 127 882 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro L'Immortel.2010.R5.XViD-THX Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z bulharských titulků.
IMDB.com

Titulky L'immortel ke stažení

L'immortel
1 248 127 882 B
Stáhnout v ZIP L'immortel
titulky byly aktualizovány, naposled 24.6.2010 11:57, historii můžete zobrazit

Historie L'immortel

24.6.2010 (CD1) GINNA  
22.6.2010 (CD1) GINNA Původní verze

RECENZE L'immortel

7.9.2010 15:54 safink88 odpovědět
bez fotografie
Na verzi "22 Bullets[2010]DvDrip[French]-FXG" mi to nesedí. Chvíli stačí,když to dám o vteřinu dopředu,po chvíli zase to musím dát o 2 vteřiny nazpátek. Mohl by to někdo prosim přečasovat. Děkuji moc
5.9.2010 10:59 Psydo odpovědět
bez fotografie
ĎAKUJEM VEELMI PEKNE :-)

5.9.2010 9:34 jvps odpovědět
Sedí ba 22 Bullets[2010]DvDrip[French]-FXG
3.9.2010 16:01 Thant odpovědět
bez fotografie
pasují i na: 22 Bullets - Jean Reno 2010 x264 DVDrip
1.9.2010 21:33 jdrtikol odpovědět
bez fotografie
Prosim o precasovani na 2cd verzi L.Immortel.FRENCH.DVDRip.XviD-AYMO
1.9.2010 12:39 kalif odpovědět
bez fotografie
sedi i na L.Immortel.FRENCH.DVDRip.REPACK.1CD.XviD
19.7.2010 12:21 620110 odpovědět
bez fotografie
Prosím přečasovat na L.Immortel.2010.FRENCH.BDRip.XviD-SURViVAL
26.6.2010 2:35 stord odpovědět
bez fotografie
GINNA,neviem,kto ste,ale fandím vám,tieto title sa mimoriadne vydarili,ak budete mat čas opät do titulkov,robte to,držím prsty a prajem vela spokojnosti a úspechov.Dakujem.
26.6.2010 2:31 stord odpovědět
bez fotografie
Dakujem,sedí mi to,velmi dobrá práca,pochvala!Dakujem.
uploader23.6.2010 22:23 GINNA odpovědět
Prosím omluvte mě jestli máte s titulky problémy, ale ja používám Bsplayer, kde mi titulky hrají v poho. Takže s problémy jako nehraje to a jsou nahouby Vám nepomůžu.Překládala jsem je spíš kvůli sobě, protože mám Jean Rena ráda. Takže pokud to někomu nejede omlouvám se, ale nějaké formáty atd jsou mimo mě. PS:jsem ráda, že umím zaponout a vypnout PC :-)
23.6.2010 18:22 radsup odpovědět
bez fotografie
L'Immortel 2010.DVDscr sedi i na tuto verzi,dikes.
23.6.2010 17:43 anthrax69 odpovědět
bez fotografie
díky za opravu!
23.6.2010 13:52 jives odpovědět
Opravil jsem Synt.Error.
Zde.

příloha Nesmrtelný.srt
23.6.2010 12:14 Sharlis odpovědět
bez fotografie
VLC ich zobral bez problemov
23.6.2010 10:11 ricci.s odpovědět
Ja som si ich len otvoril v programe Subtitle Workshop a nanovo ich uložil (vo formáte SubRip, s klasickou koncovkou .srt, a už fungujú bez problémov.
23.6.2010 5:11 anthrax69 odpovědět
bez fotografie
tyhle titulky jsou polotovar,ne všichni používají KM Player,NEFUNGUJÍ jak by měly!!!!ricci.s poraď fintu?!
22.6.2010 23:05 ricci.s odpovědět
Už som na tú fintu prišiel, vďaka za titulky :-D
22.6.2010 22:41 ricci.s odpovědět
KM Player ich prehrá, ale DVD prehrávač nie. Dá sa s tým niečo robiť? V programe SubtitleTool mi ani vôbec nejdú otvoriť, že sa nedajú načítať nejaké riadky.
22.6.2010 22:33 edylux113 odpovědět
bez fotografie
Děkuji za tit. a Váš čas.Dík Eddy
22.6.2010 19:18 anthrax69 odpovědět
bez fotografie
titulky nefungují!!!!!!
22.6.2010 18:26 zbudil odpovědět
bez fotografie
lze stáhnout torentem z http://torrentscan.com/#!q=L%27immortel&e=btjunkie
22.6.2010 17:47 Montezuma odpovědět
bez fotografie
Vrelá vďaka.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.