La casa de papel S01E07 (2017)

La casa de papel S01E07 Další název

Money Heist S01E07 1/7

Uložil
Yusek Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.5.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 923 Naposledy: 11.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 326 819 000 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro PSA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečas na PSA verzi.

sedí na:
La.casa.de.papel.A.K.A.Money.Heist.S01E07.Refrigerada.inestabilidad.SPANISH.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA.mkv

překlad: Yusek
korekce: Mejsy
časování: maconi8

Doufám, že se vám seriál i titulky budou líbit.

Poděkování nás vždy potěší!
IMDB.com

Trailer La casa de papel S01E07

Titulky La casa de papel S01E07 ke stažení

La casa de papel S01E07
326 819 000 B
Stáhnout v ZIP La casa de papel S01E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu La casa de papel (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie La casa de papel S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE La casa de papel S01E07

21.5.2018 11:23 zena52 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1159914


Díky za vysvětlení. Ještě jsem na seriál nekoukala, ale asi to teda bude tou délkou rekapitulací. Tím pádem mám teda stažené 3 verze :-). Na seriály koukám vždycky na celou sérii, nejsem už nejmladší a mohla bych zapomenout o co šlo v předchozích dílech :-) :-) :-)
20.5.2018 17:37 klf76 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1159914


Presne tak, je to ruzna delka upoutavek a rekapitulaci dilu.
uploader20.5.2018 14:04 Yusek odpovědět

reakce na 1159910


Ahoj, přesně tak. První díl PSA se shoduje s tím dlouhým španělským. Ano, máš stažené ty dlouhé díly, takže 9 dílu je první série a šest druhá. Se stopáží nevím, já ty díly vůbec nemám, ale napadlo mě: může to být třeba různou délkou upoutávek a rekapitulaci dílů?
20.5.2018 13:28 zena52 odpovědět
bez fotografie
edit - stáhla jsem to "PSA" celé, má to 15 dílů, tj. tedy obě "dlouhé španělské série"? časově ale díly o pár minut nesedí, např. oproti LaCasaDePapel720p_201_WWW.NEWPCT1.COM. i La.casa.de.papel.S02E01.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.x264-WWW.BLUDV.COM má jinou stopáž (i když je tam NF, tak je o 20 min. delší než Netflix). jak jsem psala - nedá se v tom moc vyznat :-)
20.5.2018 12:07 zena52 odpovědět
bez fotografie
Velké díky za titulky na kratší i delší verzi. Trochu se v tom začínám ztrácet - mám La.casa.de.papel.S01E01.1080p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA - na tu sedí titulky na Netflix. Tyhle titulky s označením "PSA", resp. ta uváděná verze videa od PSA - to je ta delší verze, řekněme "španělská"?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem
Aspoň doporučím FB skupinu, která může být celkem nápomocná: https://www.facebook.com/groups/2048713
Veľká vďaka prekladateľom a šťastné a veselé úplne všetkým.