La casa de papel S01E08 (2017)

La casa de papel S01E08 Další název

Money Heist ; Papírový dům 1/8

Uložil
Mejsy Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.5.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 914 Naposledy: 29.9.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 773 874 495 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro ES verze Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
ES verze, tento díl má 74 min

překlad: Mejsy
korekce: Yusek

Doufám, že se vám seriál i titulky budou líbit.

Sedí na:
CSP4PEL.S01E08.WEB.DL.RAiDON
La.Casa_.De_.Papel_.1x08.HDTV_.XviD_.www_.DivxTotaL.com_
IMDB.com

Trailer La casa de papel S01E08

Titulky La casa de papel S01E08 ke stažení

La casa de papel S01E08
773 874 495 B
Stáhnout v ZIP La casa de papel S01E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu La casa de papel (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 26.5.2018 20:30, historii můžete zobrazit

Historie La casa de papel S01E08

26.5.2018 (CD1) Mejsy  
26.5.2018 (CD1) Mejsy Původní verze

RECENZE La casa de papel S01E08

24.2.2019 11:56 millanno odpovědět
bez fotografie
thx
24.11.2018 19:28 kreuz23 odpovědět
bez fotografie
moc děkuji :-)
28.5.2018 22:15 Adrian Hates Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Také moc děkuji! :-)
26.5.2018 20:27 paul.1981 Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!
26.5.2018 20:14 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
26.5.2018 20:08 hXXIII odpovědět
Děkuji moc .)
26.5.2018 20:06 Mira1 odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem
Aspoň doporučím FB skupinu, která může být celkem nápomocná: https://www.facebook.com/groups/2048713
Veľká vďaka prekladateľom a šťastné a veselé úplne všetkým.