La morte ha fatto l'uovo (1968)

La morte ha fatto l'uovo Další název

Death Laid an Egg

Uložil
bez fotografie
pepua Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.1.2017 rok: 1968
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 66 Naposledy: 14.4.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 742 886 140 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro DeathLaidAnEgg-NJMIKE88 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tahle verze má jen anglický dabing, titulky sedí i na velikost 734443520 kde je audiostopa v italštině. Titulky sedí na italskou verzi, která se, co jsem dokázal naposlouchat, dost liší od té anglické. Občas je to prostě zmatek...
IMDB.com

Titulky La morte ha fatto l'uovo ke stažení

La morte ha fatto l'uovo
742 886 140 B
Stáhnout v ZIP La morte ha fatto l'uovo
titulky byly aktualizovány, naposled 18.7.2018 20:47, historii můžete zobrazit

Historie La morte ha fatto l'uovo

18.7.2018 (CD1) pepua  
25.1.2017 (CD1) pepua Původní verze

RECENZE La morte ha fatto l'uovo

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?