La morte ha sorriso all'assassino (1973)

La morte ha sorriso all'assassino Další název

Death Smiles on a Murderer

Uložil
bez fotografie
pablo_almaro Hodnocení uloženo: 3.6.2018 rok: 1973
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 24 Naposledy: 10.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 5 009 194 168 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Death.Smiles.on.a.Murderer.1973.720p.BluRay.x264 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Film Joe D'Amata, ve kterém slavný italský režisér míchá dohromady gotický horror s giallem.

Autorem překladu je pepua, já titulky přestříhal na Death.Smiles.on.a.Murderer.1973.720p.BluRay.x264. Do překladu jako takového jsem nijak nezasahoval.
IMDB.com

Titulky La morte ha sorriso all'assassino ke stažení

La morte ha sorriso all'assassino (CD 1) 5 009 194 168 B
Stáhnout v jednom archivu La morte ha sorriso all'assassino

Historie La morte ha sorriso all'assassino

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE La morte ha sorriso all'assassino

7.6.2018 22:45 raimi odpovědět
bez fotografie
Díky!
3.6.2018 19:20 romysa odpovědět
bez fotografie
Díky
3.6.2018 15:54 Milanrum odpovědět
bez fotografie
mockrat ti dekuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
diky diky diky...
Děkuji Ti moc.Jako vždy jsi nejlepšíííí
Dakujem :-)
Děkuju moc ! Problém je právě v tom že překládám stopáž kde je to anglicky a někde jsou pomlky, někd
Pokial je to mozne vzhladom na pocet znakov a dlzku trvania, snazim sa to dat do jedneho titulku. Po
imho Pokud to jen trochu jde, tak sloučit dohromady. Pokud by délka zobrazení byla moc dlouhá, ale d
Pretože, ja som ho o to poprosil.díky moc! na toto som dlho čakal :)
Ahoj,
prosim někoho o radu, jak správně propojit titulky. Myslím to tím že jedna věta např. začíná
Prosím o přeložení thohot dokukumentu, děkuji. :-)
Ahojte, znie to zaujímavo, preložím to. Pridávam to do sekcie Rozpracované.
Mrknem na to, ale neviem prečo si si zrovna toto vybral, pripadá mi to na dopoludňajšie ORF1 Oki-Dok
Trefa. Však jsou to slzy štěstí. ;-)
Marně hádám, který to je. Že by Guy Pearce?
Ahoj už je verze "The.Spy.Who.Dumped.Me.2018.720p.BluRay.x264-DRONES"
Děkuji za překlad.
Díky :-)
poprosil bych o překlad....
Knuckleball.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FGT.mkv
Super. Díky
premiera v americkych kinach je 7.12., v Europe az v januari
Ja tiež, hrá tam môj obľúbený herec :) Preklad bol už zapísaný do Rozpracovaných :)
Jupííí, díky moc :)ja moc prosím
Kdyby bylo potřeba, klidně mohu s titulkami do budoucna pomoct. ;)
díky :-)Předem děkuji a budu se těšit.
7point varuje: Vypnutí adblockerů způsobuje okamžité zmizení Lenina. ;)
Ked sa to bude dat stiahnut, prelozim, zatial som to nenasla :)
Chtěl by to někdo přeložit?
Myslím, že toto je velmi důležité, stálo by to za překlad, děkuji předem.
Fakt není nikdo, koho by zajímala tahle zajímavost?
Room.237.2012.1080p.BluRay.x264-IGUANA