La princesse de Montpensier (2010)

La princesse de Montpensier Další název

The Princess of Montpensier

Uložil
iq.tiqe Hodnocení uloženo: 5.9.2011 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 281 Naposledy: 21.4.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 6 450 201 143 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Princess.of.Montpensier.2010.BluRay.720p.DTS.x264-CHD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad z odposlechu a anglických titulků a časování: iqtiqe

titulky by měly sedět i na ostatní blu-ray ripy (23.976 fps)

Tykání/vykání jsem bral z francouzštiny, mělo by odpovídat, tituly taky, ale nevím, jestli v češtině takto odpovídají. Je tam několik frází, které jsou na vodě, ale nebylo jim pořádně rozumět. Za případné připomínky budu rád.

Pokud bude zájem o přečas, napište.

délka: 2:19:44
IMDB.com

Titulky La princesse de Montpensier ke stažení

La princesse de Montpensier (CD 1) 6 450 201 143 B
Stáhnout v jednom archivu La princesse de Montpensier
titulky byly aktualizovány, naposled 27.7.2012 12:41, historii můžete zobrazit

Historie La princesse de Montpensier

27.7.2012 (CD1) iq.tiqe překlep
12.9.2011 (CD1) iq.tiqe přeložena 1 italská věta (díky - xtomas252)
5.9.2011 (CD1) iq.tiqe Původní verze

RECENZE La princesse de Montpensier

uploader25.7.2012 18:43 iq.tiqe odpovědět

reakce na 520366


Na jakou verzi?
20.6.2012 18:59 maricruz1 odpovědět
bez fotografie
Děkuju moc! :-)
12.9.2011 9:49 xtomas252 odpovědět
Tak jsem se na to konečně podíval.
Jinak jak tam máš něco italsky, tak tam ta královna říká: Lo cielo i vostri movimenti inizia. Pochází to z Božské komedie a znamená to něco ve smyslu, že nebesa řídí tvůj osud.
Ještě jednou díky ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
předem díkrád bych překlad..
Diky za preklad. Akurat budem musiet pri sledovani znova podlozit tv lavorom kvôli mnozstvu krvi.
Prosím bude někdo překládat?
díky, těším se na tvé titulky... dobrý výběr !! :-)
děkuju ti, že na tom děláš a také za výběr filmu !! :-) ahoj...
Prosím moc o titulky k dílům: 6+7+8...Díky moc!!!!
Vdaka...nie su anglicke titulkyNení zač, zatím se mi taky líbí :-)
Předem moc děkuju za titulky. Už se nemůžu dočkat!
Prosím o preklad a vopred ďakujem.Paráda :) tak hodně štěstí.
Ale no tak jasně. Funguje to všude stejně, že většina prostředků jde na výdaje plynoucí z uložení va
Take se připojuji s žádostí, ale jak píše někdo, asi to nevznikne dříve, že to opravdu vydají ofiko
Tak v jednom roce těžko natočí dva filmy. :)
Je to vykleštěná PG13 verze Deadpoola 2 s pár novýma s
Verzia, na ktorú prekladám, ich má ako anglické hardcoded titulky, takže s ich prekladom nebude prob
To jsem nevěděl,myslel jsem že upekly něco novýho,bláznivýho
To by bylo bezva, kdybys to přeložil.
Pokud by se někde objevily použitelné anglické titulky, tak bych na to mrknul, ale časovat se mi to
Pokud budou použitelné EN titulky, tak bych to přeložil, ale zatím nikde nejsou a ve filmu jsou bohu
Jediný někdo, kdo to může smazat, je bohužel admin.
A prečo nie? Je tam nová dejová linka s Fredom Savageom pre fandov Princess Bride.
Nechci do toho tady vrtat, jen chci uvést na pravou míru, tvoji větu "Přispět částkou překkadatelům
No nekdo je smazte a nikdy nenahravejte, z tech titulku priserne boli oci. (Chin up:)))
Jsem myslel že to je nějaký co vá vím fanfilm , nebo dovětek a ona to jevlastně osekaná verze pro mr
Diky moc za preklad, film je super!
Jeden z nejlepších seriálů. Dívá se i spousta kamarádů, byla by to škoda. Přeci jen je příjemnější s
Boy.Erased.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG
Nechci ti do toho kecat, ale vážně stojíš o PG-13 verzi Deadpoola 2? Jestli můžu být zvědavý, proč?