Ladyhawke (1985)

Ladyhawke Další název

Jestřábí žena

Uložil
bez fotografie
fridatom Hodnocení uloženo: 30.7.2012 rok: 1985
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 369 Naposledy: 3.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 5 855 200 576 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Ladyhawke.1985.720p.BluRay.x264-Japhson Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z kvalitního zdroje. Převzaté od uživatele: pablo_almaro. Přečasované na verzi Ladyhawke.1985.720p.BluRay.x264-Japhson. Původní titulky na tuto verzi od uživatele Buben131 nejsou správně načasované.
IMDB.com

Titulky Ladyhawke ke stažení

Ladyhawke (CD 1) 5 855 200 576 B
Stáhnout v jednom archivu Ladyhawke

Historie Ladyhawke

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Ladyhawke

17.2.2019 0:31 Ford Prefect odpovědět
bez fotografie
Díky :-) . Sedí i na Ladyhawke.1985.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]
21.2.2018 18:06 hiron odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí na LadyHawke.1985.1080p.BluRay.x265.10bit-z97
29.12.2012 11:13 mikokika odpovědět
bez fotografie
sedí i na Ladyhawke 1985 1080p BRRip H264 AAC - IceBane (Kingdom Release)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
A zkoušel jsi vyhledávání?Vyberte mňa
Jedná se o spin-off seriálu Pretty Little Liars.
Ďakujem krásne, včera mi už zdochla batéria v notebooku tak som to nestihla opraviť :D
Všiml sem si, že máš u titulků špatně vyplněné IMDb číslo, má tam být 0448115 :)
Velmi prosím o titulky,díky.Dakuje...tiesdíky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D
Nevidíš do ksichtu - italica naštěstí skoro nikdo nepoužívá, protože to je příšerný přístup. Hercům
S01-S03 1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
S04 - 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CALEDONIA
Zkoukni si to, moc tam toho nenapovídaj. Takže stačí basic english. Pak pochopíš, proč se nikdo nep
Mal by si zoradit vsetkych miestnych prekladatelov a poriadne ich preplieskat za to, ze sa im nechce
Vždy mantra:
Maturita z češtiny
http://www.ajvngou.cz/tvorime-titulky/
Internet- Google - Hříchy
To hodnocení 89% je skutečně pravdivé,tak proč se to nikomu nechce přeložit? No tak lidi prosím... :
Moc děkuji za ochotu.
Ja som od začiatku, ako som začal prekladať titulky, verný Subtitle Workshop 2.51. Na tento program
VisualSubSync
Ja PsPad. Oproti poz. bloku sa tam dajú nastaviť vlastné klávesové skratky, takže sa zaobídem aj bez
VisualSubSync - vidíš u toho i zvukovou stopu, velmi snadno se upravuje časování jednotlivých titulk
SubtitleEdit propojený s Videolan a na rychlý korekce Notepad.
Poznamkovy blok :D
SubEdit v zasade jen na procisteni volnych radku, pridani novych ci drobnou upra
Já překládám v SubtitleEditu. Program je v češtině a je přehledný.
Ahoj, chci se zeptat zdejších překladatelů, jak tvoří v titulky (a v jakém programu). Děkuji moc za