Le Fidéle (2017)

Le Fidéle Další název

Darebák a závodnice

Uložil
bez fotografie
coollys Hodnocení uloženo: 7.11.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 120 Celkem: 120 Naposledy: 13.11.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 326 727 033 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro Racer.and.the.Jailbird.2017.720p.BluRay.x264-SABENA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo ze slovenských titulků od uživatele doummais.
IMDB.com

Titulky Le Fidéle ke stažení

Le Fidéle (CD 1) 2 326 727 033 B
Stáhnout v jednom archivu Le Fidéle
titulky byly aktualizovány, naposled 8.11.2018 15:26, historii můžete zobrazit

Historie Le Fidéle

8.11.2018 (CD1) coollys  
7.11.2018 (CD1) coollys Oprava levopisu.
7.11.2018 (CD1) coollys Původní verze

RECENZE Le Fidéle

uploader8.11.2018 15:30 coollys Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1199339


Opraveno.
8.11.2018 15:18 pushover odpovědět
bez fotografie
Díky.
Nepíše se Flám, ale Vlám. Flám je dlouhej mejdan
7.11.2018 20:08 capovna Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
7.11.2018 19:38 eevans odpovědět
bez fotografie
děkuji za titulky
7.11.2018 11:46 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Pardon, omlouvám se. Tohle vyplňování mi moc nejde. Jinak jsem sem koukla náhodou, že jsem pátrala,
Udělal by k tomu někdo titulky?Už by to mělo být schválené. :)Prosím o překlad k S02, díky :-)
1/ Titulky vždy prekladáš iba pre tých, ktorí o ten - ktorý film majú záujem. Tým, že niečo neprelož
Prosím, mohl by už někdo začít s překladem? děkuji moc
Ak titulky do konca série spravíš, budeme len veľmi radi!
Doterajšie dva pokusy skončili piatou epi
Takze titulky na dvd nejsou.
podle hodnocení je to výborný seriál, titulky ale nejsou ani na první řadu
Tak jsem se těšila na titulky, a pořád to ne a ne schválit...
Diky
Jsou to mé první titulky, tak se spíš učím a seznamuji. Rozhodně to neberu zle, naopak.
Zpětná vazb
Vopred obrovská vďaka.
Nepochopili ste vôbec nič. To, že vy to neviete robiť bez filmu, je vaša vec. A to ako prekladám tit
Připojuji se k žádosti
Obětoval by někdo svůj volný čas a udělal k tomu titulky?
pripájam sa k žiadosti o titulky
V názvu filmu máš release, uveď tam jen "Above Majestic" odmaž alternativní název filmu a doplň veli
Tak treba nazev filmu.
V podstatě říkáš, projedu to translátorem a pak ty dvě tři věci upravím.
Vymýšlíš hrozný prasárny. Raději film přenech někomu, kdo oproti tobě bude mít zájem odvést na titul
Nie je, aspoň mám hrubý preklad, ktorý by som potom korigoval, keby vysiel filmy, chápeš-
Ale takto
ne
anglicke titulky
zdroj: https://subtitlesplus.com/subtitles/cocaine-coast-11782/english/541301
To by skôr poprosiť mal(a) autor(ka) cez kontaktný formulár. Potom by sa dozvedel(a), že ma zle vypí
Dobrý den,

jsou někde titulky k tomuto seriálu. Nevím jestli špatně hledám nebo nejsou.

CSFD o
:/ Poprosím admina o schválenie a preklopenie. Ďakujem
nedělej z nas idioty ,pořad dokola pišeš blbosti a nic ,mam vas chlapy rad ,ale tohle je chovaní
ďakujem.už vyšly