Legends of Tomorrow S01E06 (2016)

Legends of Tomorrow S01E06 Další název

Star City 2046 1/6

Uložil
MrLegend Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.2.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 633 Naposledy: 19.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 296 716 930 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro DCs.Legends.of.Tomorrow.S01E06.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Firox

http://www.edna.cz/legends-of-tomorrow/

Za přípomínky budu rád. Všechny opravy nechte na mně.
Přečas si zajistím sám. Nepřeji si nahrávat titulky na jiné servery.
Pokud mě chcete podpořit, můžete tak učinit pomocí paypalu, který naleznete v mém profilu.
Vašich hlasů si též vážím.

Příjemnou zábavu. ;-)
IMDB.com

Titulky Legends of Tomorrow S01E06 ke stažení

Legends of Tomorrow S01E06
296 716 930 B
Stáhnout v ZIP Legends of Tomorrow S01E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Legends of Tomorrow (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 28.2.2016 10:40, historii můžete zobrazit

Historie Legends of Tomorrow S01E06

28.2.2016 (CD1) MrLegend  
27.2.2016 (CD1) MrLegend Původní verze

RECENZE Legends of Tomorrow S01E06

8.5.2016 12:30 funthoomas odpovědět
bez fotografie
Sedí na : DCs.Legends.of.Tomorrow.S01E06.HDTV.XviD-FUM[ettv].avi
9.4.2016 10:45 ada21 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
28.2.2016 16:02 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Díky
28.2.2016 15:49 Harpener odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
Sedí i na verzi: REPACK.1080p.HDTV.X264-DIMENSION.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem
Aspoň doporučím FB skupinu, která může být celkem nápomocná: https://www.facebook.com/groups/2048713
Veľká vďaka prekladateľom a šťastné a veselé úplne všetkým.
Tobě taky:) Hlavně to zdraví.
Vdaka kamo, taktiez vsetkym stastne a vesele vianoce
Sentimental.Value.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Přeji všem hezké svátky a hlavně to zdravíčko.
720p je venku tiezNajde se někdo na překlad


 


Zavřít reklamu