Legion S01E02 (2017)

Legion S01E02 Další název

Chapter 2 1/2

Uložil
MrLegend Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.2.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 990 Naposledy: 17.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 290 646 328 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Legion.S01E02.HDTV.x264-SVA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Firox

edna.cz/legion

Veškeré úpravy a přečasy si zajistíme sami.
Pokud máte přebytečnou kačku, můžete mi ji poslat na paypal.
Přejeme příjemnou zábavu. :-)
IMDB.com

Trailer Legion S01E02

Titulky Legion S01E02 ke stažení

Legion S01E02
290 646 328 B
Stáhnout v ZIP Legion S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Legion (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Legion S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Legion S01E02

19.3.2017 20:11 Mongose odpovědět
bez fotografie
Díky! Jen dodám, že na řádku 99 mluví o světelném znečištění.
18.2.2017 4:24 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
17.2.2017 20:14 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem


 


Zavřít reklamu