Lego Jurassic World: Legend of Isla Nublar S01E02 (2019)

Lego Jurassic World: Legend of Isla Nublar S01E02 Další název

Legenda Isla Nublar 1/2

Uložil
vasabi Hodnocení uloženo: 3.1.2021 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 2 Naposledy: 5.1.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 202 923 322 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro LEGO.Jurassic.World.Legend.Of.Isla.Nublar.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NYH Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Rip z VOD.

Překlad titulků: Patrik Míša

Sedí i na:
LEGO.Jurassic.World.Legend.Of.Isla.Nublar.S01.WEBRip.x264-ION10
IMDB.com

Trailer Lego Jurassic World: Legend of Isla Nublar S01E02

Titulky Lego Jurassic World: Legend of Isla Nublar S01E02 ke stažení

Lego Jurassic World: Legend of Isla Nublar S01E02 (CD 1) 1 202 923 322 B
Stáhnout v jednom archivu Lego Jurassic World: Legend of Isla Nublar S01E02
Ostatní díly TV seriálu Lego Jurassic World: Legend of Isla Nublar (sezóna 1)

Historie Lego Jurassic World: Legend of Isla Nublar S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Lego Jurassic World: Legend of Isla Nublar S01E02

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Prosím o titulky k tomuto filmu. Děkuji. Ivo
Díky za titulky ke Stínům, jsou výborné. Nebyl by pak třeba pro Tebe zajímavý tenhle seriál https://
To nevyzera zle, snad sa niekto pusti do prekladu.
Redemption.Day.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG
Díky ještě jednou, zkusím obě verze - tuhle, a naši přečasovanou. Můj "časovač" tomu věnoval desítky
Taky se přidávam k požadavku na subs pro novou sérii. Děkuju.
taky tam jsou jako "komické postavicky" a ve dvojce a trojce už kecaji o trosku vic.
Pravdu máš ja som to tu už písal ale to nemá cenu...Tolko seriálov s ktorými sa nič nedeje a tu toto
Ano, s Disney+ není nic oficiální, zatím jen fámy. Ale není nereálné, že v době, kdy bude vycházet L
Tak tak...
Ohledně Disney+ na to mám takový názor, že dokud to nebude řečeno oficiální cestou, tak
Tak s titulkomatem jsem to řešil v mailu a dospěli jsme k tomu, že každý zkusí vlastní překlad...pro
A proč to píšeš mně ;)

Jinak zajímavá problematika. Víc lidí chce překládat to samé...
Já samozř
U nových filmoch od Netflixu sú české titulky povinnosťou.
Čítal som, že budú česká podpora netflix.
Díky. Těším se.
lenkapaskova: Ako to vidíš s filmom Black Bear?
díky, že to překládáš...! těším se na tvé titulky :-) !!
je to na uložisku...nebo jak se to piše
Diky, tesim sa na titulky a prekvapuje ma, ze sa do toho nepustil nikto skôr. Vyzerá to na prijemny
Diky, tesim sa na titulky.Děkujeme za hororík. :-)
Panebože, to opravdu jeden seriál budou dělat tři různí překladatelé? To jste se nemohli nějak domlu
pripájam sa a prosím o preklad novej série ďakujem
Díky za info.Je to aj vtipné, dá sa zasmiať.
jde to opravit v editu. půjdeš do premia, najdes title, tuknes na ne, pod jmenem modre "editovat" a
Můžu nějakýho admina poprosit o maličkost? V 16:05 jsem nahrál titulky na druhý díl, ale omylem jsem
Napraveno :)
Len drobnosť: nemáš vyplnený jazyk pripravovaných titulkov.
předem díky