Les adieux a la reine (2012)

Les adieux a la reine Další název

Sbohem, královno; Farewell, My Queen

Uložil
playboxguest Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 2.5.2013 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 79 Naposledy: 24.11.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 658 415 616 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Farewell.My.Queen.2011.720p.BluRay.x264-MAGiCAL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
- Pozor, takto pojmenovaný release o velikosti 4,37 Gb je vadný, má posunuté audio oproti obrazu, na netu se však pohybuje tatáž verze i o velikosti 627,9 Mb, kde už je audio v pořádku a pro danou verzi jsou tedy titulky určeny.
- Na jiné verze přečasuji na požádání.
- Nepřeji si upload na jiné servery.
- Jakékoli návrhy, připomínky apod. pište sem, či na e-mail.
IMDB.com

Titulky Les adieux a la reine ke stažení

Les adieux a la reine
658 415 616 B
Stáhnout v ZIP Les adieux a la reine

Historie Les adieux a la reine

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Les adieux a la reine

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR