Line of Duty S04E03 (2012)

Line of Duty S04E03 Další název

  4/3

Uložil
datel071 Hodnocení uloženo: 12.4.2017 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 11 Celkem: 500 Naposledy: 20.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 282 518 011 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Line.of.Duty.S04E03.HDTV.x264-ORGANiC, Line.of.Duty.S04E03.720p.HDTV.x264-FoV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sumář epizody mýma očima? Chronologicky – jedno pořádné překvápko, jedno vcelku očekávané odhalení a nakonec chvíle, po které jsem zůstala – jak říkají Frantíci – bouche bée. Fajn zábavu přeju.
IMDB.com

Titulky Line of Duty S04E03 ke stažení

Line of Duty S04E03 (CD 1) 282 518 011 B
Stáhnout v jednom archivu Line of Duty S04E03
Ostatní díly TV seriálu Line of Duty (sezóna 4)

Historie Line of Duty S04E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Line of Duty S04E03

uploader18.4.2017 8:37 datel071 odpovědět

reakce na 1062508


A ode mě zase poděkování za hlas:-)
18.4.2017 7:19 vladkagvs odpovědět
bez fotografie
Díky za všechny díly
17.4.2017 18:59 Andrea2609 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Datluško, díky za koledu :-)
17.4.2017 18:58 Andrea2609 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1061197


Jojo, milý Moudníku, jak říkal kapitán....štajf (perplex je taky pěkné slovo), jsem zustala taky, neb ta dáma hraje tak nesympatickou potvoru a ejhle, ono se nám to nějak překrucuje. Ještě že tu Datlušku máme, zcela jistě neumřeme nudou :-)
17.4.2017 18:55 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1061197


"bouche bée" bych si tipnul české synonyum "spadlá čelist", "otevřená pusa". Asi to nebude úplně pintlich, ale "spadlá čelist" ... jo, stalo se.
17.4.2017 18:21 Radmila odpovědět
Kurňa, to byl masakr. S čím se ještě vytasí? Velké díky, o5 úžasná práce!!! :-D
14.4.2017 7:28 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
13.4.2017 22:03 juraj1983 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
13.4.2017 12:33 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
Aniž bych znal přesný význam a výslovnost francouzského "bouche bée", tuším, že vyjadřuje obdobný pocit, který nám maminka popisovala jako "stife" (čti štajf.) Rozpolcené pocity a polorozmotané klubíčko, které se znovu zamotalo a pořádně zauzlovalo. Páni, to je zase masakr! O co se tady skutečně hraje, jaká strašná tajemství ještě vyjdou na povrch ? Tak to ví jen Bůh a svatý Václav.
12.4.2017 19:32 mantinel odpovědět
bez fotografie
Tož dík aj z Moravy, cérenko.
O pondělku sa stavím :-)
12.4.2017 18:30 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
Díky Ti moc!
12.4.2017 17:38 hXXIII Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji pěkně .) Jak už tady několikrát padlo - opět odvedená práce nic moc [mrk mrk]
12.4.2017 17:17 robino11 odpovědět
bez fotografie
vdaka robiš spoločensky prospešnu službu
12.4.2017 17:08 ruskamasa odpovědět
bez fotografie
Díky za rychlost .
12.4.2017 16:24 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
12.4.2017 15:49 magistra21 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Veľká vďaka aj zo Slovenska:-))) Si jednička:-)))
12.4.2017 15:47 Blanka57 odpovědět
bez fotografie
připojuju se k díkům :-)
12.4.2017 15:46 hudrak Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky.
12.4.2017 15:07 nijanija odpovědět
bez fotografie
Díky!
12.4.2017 14:35 dagmarst1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Veľká vďaka, robíš to skvelo!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
díky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D
Nevidíš do ksichtu - italica naštěstí skoro nikdo nepoužívá, protože to je příšerný přístup. Hercům
S01-S03 1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
S04 - 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CALEDONIA
Zkoukni si to, moc tam toho nenapovídaj. Takže stačí basic english. Pak pochopíš, proč se nikdo nep
Mal by si zoradit vsetkych miestnych prekladatelov a poriadne ich preplieskat za to, ze sa im nechce
Vždy mantra:
Maturita z češtiny
http://www.ajvngou.cz/tvorime-titulky/
Internet- Google - Hříchy
To hodnocení 89% je skutečně pravdivé,tak proč se to nikomu nechce přeložit? No tak lidi prosím... :
Moc děkuji za ochotu.
Ja som od začiatku, ako som začal prekladať titulky, verný Subtitle Workshop 2.51. Na tento program
VisualSubSync
Ja PsPad. Oproti poz. bloku sa tam dajú nastaviť vlastné klávesové skratky, takže sa zaobídem aj bez
VisualSubSync - vidíš u toho i zvukovou stopu, velmi snadno se upravuje časování jednotlivých titulk
SubtitleEdit propojený s Videolan a na rychlý korekce Notepad.
Poznamkovy blok :D
SubEdit v zasade jen na procisteni volnych radku, pridani novych ci drobnou upra
Já překládám v SubtitleEditu. Program je v češtině a je přehledný.
Ahoj, chci se zeptat zdejších překladatelů, jak tvoří v titulky (a v jakém programu). Děkuji moc za
Opravdu se nenajde nikdo, kdo by to uměl přeložit?
ujme se prosím někdo překladu do češtiny?
prihováram sa, napr. na rip: Despite.The.Falling.Snow.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]
preklad na rip: Hedgehog.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
preklad na rip: Spike.Island.2012.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
preklad na rip: Vi.2013.SWEDiSH.DVDRip.XviD-Haribo
Drunk.Parents.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT