Lockerbie: A Search for Truth S01E01 (2025)

Lockerbie: A Search for Truth S01E01 Další název

Episode #1.1 1/1

Uložil
bez fotografie
voyager16 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.2.2025 rok: 2025
StaženoTento měsíc: 107 Celkem: 107 Naposledy: 16.2.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro NOW,WEB-DL.HEVC.x265-BONE,PrimeWire Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
preklad: dusanho
IMDB.com

Trailer Lockerbie: A Search for Truth S01E01

Titulky Lockerbie: A Search for Truth S01E01 ke stažení

Lockerbie: A Search for Truth S01E01
Stáhnout v ZIP Lockerbie: A Search for Truth S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Lockerbie: A Search for Truth (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Lockerbie: A Search for Truth S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Lockerbie: A Search for Truth S01E01

10.2.2025 19:17 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
2.2.2025 20:52 leganza3 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vďaka...HLAS zaslaný...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to soráč, ale moižná je lepší nebrat anonymní rádoby vtipné věci tak smrtelně vážně - Ostatně co
No dobře já v tom vidím to samé ale beru, nechtělo se mi vzpmínat ale nedělal bych z toho až takovou
Nojo, bacha aby ses nezařekl znova třeba některé filmy ti nejsou souzeny překládat kdoví co za čerto
Už dvakrát jsem narazil na požadavek na překlad filmu, který mne jako překladatele zaujal. Tak jsem
Vydrž, kámo, snažím se to právě teď stáhnout a těmi Piłsudskými jsem drobet zavalený, Poláci mají ne
Děkuji.Poslyš, říká se nevidomý a neslyšící.
Bože dobrý! kruger45, ty si asi skutočne neuvedomuješ dopad svojich nepremyslených slov. Potom sa ne
Je to tam popsané. "Zvýraznění na hlavní stránce v tabulce "Na co se nyní čeká." je ovlivněno zápise
Díky, taky varianta...
Co jsem pochopil, tak tučně zvýrazněné nové titulky ještě před schválením někdo dříve požadoval v "P
V tomto štádiu sa upravovať nedá. Ale ak by si moc chcel, môžeš ich úplne vymazať a nahrať znovu (up
Schválené titulky může autor upravit, dokonce i já, ještě neschválené se mi ale nedaří editovat. Něj
Dík, ale asi jsem se nic konkrétního nedozvěděl.
No, já ti chtěla jako sluchově postižená napsat taky. Pro tebe vtip, pro jiného rána do živého. Takž
Jsem doufám moc nedočkám a to májm oči geneticky špatné ale za to sluch výborný. Občas to chce umět
To napsal ten jednooký králem nebo spíše, ten co vidí ale hodně mu uniká.
CO ta podrážděná reakce? jenom jsem trochu vtipu přidal do vínku. Nic víc. Docela mne překvapilo že
Co si dovoluješ sem psát?!?!?! Pořád útočíš, nadáváš a urážíš lidi! Nelíbí se mi tvoje chování kvůli
vid https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1456651#pr_1456726
Zdravím, měl bych dotaz na seznam na co se čeká. Proč některé názvy seriálů, nebo filmů jsou zobraze
na verziu Flashover.2022.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
na verziu Concrete Utopia (2023) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Na verziu Customs Frontline (2024) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Neurážej stále ostatní, ty provokatére!
Teď toho mám trochu víc a chystám se na pár jiných věcí, takže zatím asi spíš ne. Dostal bych se k t
Za mě spíše zklamání, ale ono to je předělávka ne? nebo si to s něčím pletu. Celé navíc ve tmě.
To bude zase nějaká progresivistická blbost poplatné době ne ?
Lidi neblázněte a co nejen hluší ale hlavně slepí lidé!! MYSlí kurna i někdo na ně :S X: OX
Přesně, já třeba slyšel, že tam asi moc slov nepadne, ale že to bude úplně němé jsem pochopil až tad


 


Zavřít reklamu