Lonely Hearts (2006)

Lonely Hearts Další název

Zabijáci osamělých srdcí

Uložil
bez fotografie
krtek2k Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.1.2007 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 674 Naposledy: 9.3.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 224 384 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Můj překlad tohot filmu pro verzi Lonely.Hearts.2006.DVDRip.XviD-AsiSter
Užívejte :-)
IMDB.com

Titulky Lonely Hearts ke stažení

Lonely Hearts
734 224 384 B
Stáhnout v ZIP Lonely Hearts

Historie Lonely Hearts

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Lonely Hearts

14.10.2009 23:26 doobie odpovědět
bez fotografie
Chtěl jsem se podívat na tenhle filmek, ale když to tady čtu tak si radši vemu slovník a jdu se naučit pořádně anglicky, abych z toho měl ten správnej požitek se kterým ten film byl natočen.
19.3.2007 18:00 bloodyvc odpovědět
bez fotografie
rovnez jsem ten film radsi vypnul a pockam az budou titulky z dvd ;-(
24.2.2007 0:01 dragon-_- odpovědět
bez fotografie
za chvili vyjde DVDcko, pro Kristovy rany, hlavne to nikdo neprekladejte a venujte ty hodiny prace radsi necemu jinymu
16.2.2007 19:33 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
udelejte nekdo novej preklad....ja osobne se k tomu casove nedokopu
11.2.2007 20:16 Robas odpovědět
lepší žádný titulky, než tyhle :-( Po čtvrt hodině jsem to musel vypnout, protože to nedává smysl - výsledek je o trochu lepší, než webovej translátor. Překlad slovo od slova opravdu neni překlad.
3.2.2007 21:13 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
to krtek - no já teda určo nejsem žádnej koumouš, ale něco ti povím....je to skvělej film, ale nepodívám se na něj, protože ty titule by ten film absolutně zkazily...Já vím, že to byly velice dlouhé titulky, ale prosímtě, neber si příště úkol, který je nad tvé síly...Bez urážky, ani osobního pohledu na věc....Absolutní ignorance českých základních pravidel, slovosledu, znamínek...Dále chyby v titulkách technického rázu, kde na řádku s časovou hodnotou, máš klidně i část textu odněkud, což znamená špatné zobrazení titulků ve stolních přehrávačích a dost práce, najít to a opravit...NEchci ti brát v žádným případě chuť, ale poradím ti alespon jednu malou základní pomůcku...Nainstaluj si Office, kde je součást Word a v něm ten tvůj text otevři a dej F7, což je kontrola chyb, pravopisu a překlepů...Až se probereš ze šoku, že dvě třetiny textu se budou červenat....jelikož chyba je zde podtržena červeně...tak hezky slovo po slově vše oprav....teprve potom bude tvá práce o něco blíže dobrému výsledku....Nemluvě o ""bysme ""a podobných věcech....Je to stejný problém, jako u všech tvých titulků...Věř mi, že mě to mrzí, protože speciálně tenhle film s těmito titulky je očistec....A myslím, že jsem vytvořil dost titulků i překladů her, abych mohl říci, že nějaké zkušenosti s překládáním mám...teď jen záleží na tom, zda se přeneseš před vztek a ješitnost a vezmeš to jako přátelskou radu, nebo se urazíš, začneš mi spílat do komoušů, nebo já nevím jakýho sajrajtu a vysereš se na ty rady...Hodně dalších dobrých překladů přeji...
3.2.2007 16:43 pupu odpovědět
bez fotografie
buď v klidu (furtnasranylidi jsou všude), i kdyby stály za hovno :-) tak příště to bude lepší... ted na to jdu kouknout.
uploader31.1.2007 12:11 krtek2k odpovědět
bez fotografie
Jsem rád, že titulky udělaj radost. Beru to, že nejsou dokonalý, ale jsou stejně podložený hodinama tvrdý práce. A dělal jsem to jen proto , aby to udělalo lidem radost. Takže nějakej komoušskej komodus mě vůbec nerozhází sandál. Těším se na titulky od něj.
31.1.2007 1:12 eevans odpovědět
bez fotografie
to commodus: jestli umíš překládat lépe, než "jako od mongola", tak Ti čest a sláva. Jestli ne, tak drž hubu, važ si práce a ochoty jiných a alespoň slušně poděkuj. Krtku, díky! i za toho troubu.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Le jeu avec le feu jsem dal ve franc. na WS.
Hlavne druhá tretina filmu ani nie je preložená a z českých to prejde do anglických tituliek :D
Dal by se ten film prosím někde sehnat v původním znění?
VOD 30.12.Dreams.2025.1080p.iT.WEB-DL.DD5.1.H.264-SKN
Zdravím, psal jsem nedávno, že nejde na Apple TV využívat doplněk ale na iOS funguje. Přešel jsem te
:-)Ozvi se na email.
Ty nic říkat nemusíš; to je na toho miláčka adminů!!!!!
Nic neříkám, mám hodně práce.:-)
Věř tomu,že to bude nejdřív v druhém čtvrletí příštího roku!
seriál příjemně překvapil, díky za překlad
VOD 27. lednaNiet zač :) Vopred vďaka za preklad.
Mal som to v pláne, ale vidím, že si to zobral titulkomat, tak si to škrtám.
Vidím i tento: The.Ruse.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264.AC3.5.1-BITFLOW
The.Ruse.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-THR
Neví někdo,jestli už je to venku?No teda, to zírám a díky moc.
Espion, léve-toi - vyhodil jsem češtinu a nechal tam jen franc. Na WS.
Áno, čo som to narýchlo prebehol, tak z každého slova doslova kričalo: "Translátor! Translátor!" :-)
Mezinárodní SVOD distribuci zajišťuje Apple(únor 2026), snad budou titulky už na PVOD.
v blízké době ne
Díky, zaregistrovala jsem a počítám s tím.
VOD 27.1.VOD 23.12.
Ty čekající titulky jsou translator, že? Bude ofiko CZ podpora?
Snímek ESPION, LEVE - TOI, 1982, režie R. Boisset má české titulky. Dal by se prosím tento film sehn
Ale je. Musíš zaškrtnúť "Pre dospelých +18".
lepsia mimozemska rec bola v mars attacks ;-)