Los Bandoleros (2009)

Los Bandoleros Další název

 

Uložil
swamp Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.9.2011 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 484 Naposledy: 20.2.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 295 970 784 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Los.Bandoleros.2009.DVDRip.XviD-WBZ Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
titulky od uživatele 'Balito', já je přečasoval na tuto verzi a opravil spoustu gramatických chyb
IMDB.com

Titulky Los Bandoleros ke stažení

Los Bandoleros
295 970 784 B
Stáhnout v ZIP Los Bandoleros
titulky byly aktualizovány, naposled 16.11.2014 13:31, historii můžete zobrazit

Historie Los Bandoleros

16.11.2014 (CD1) swamp opraveny chyby v překladu některých pasáží
28.9.2011 (CD1) swamp Původní verze

RECENZE Los Bandoleros

uploader16.11.2014 17:20 swamp odpovědět

reakce na 796155


ahoj,
titulky jsem původně jen přečasoval (viz Poznámka), ale tvé opravy jsem do nové verze titulků zavedl + sám jsem ještě správněji přeložil jednu scénu.

díky za podněty
2.11.2014 18:16 vlachy odpovědět
bez fotografie

reakce na 796144


10:56 ma tam byt "Tohle je to o cem sem ti rikal", 10:59 uplne chybi : "Tahle schuzka bude dobra ... pro ostrov" 11:05 ma tam byt "Ale ja uz tu mam svoji bandu" 12:08 tady ma byt mnozny cislo a trosku jinak "Na sklonku dne, lide dostanou, co potrebuji" 12:22 ma byt "Pokud to dokazete ziskat a dat to lidem"
2.11.2014 18:04 vlachy odpovědět
bez fotografie

reakce na 796133


10:32 Misto "Kde jsi ještě závodil" by se hodilo spis neco jako "Takze uz s nim nejakou tu dobu zavodis?"
10:37 podle me ma byt "Calls me for all the fun stuff" - tedy volne by se hodilo spis neco jako "Vola mi vzdycky, kdyz je zabava" - no rozhodne tam nepatri "tam odkud pochazim"....
2.11.2014 17:50 vlachy odpovědět
bez fotografie
9:13 - ma tam byt "politik, ktery NEkasle na lidi". "Give a fuck" = zajimat se o neco "Don't give a fuck" - nezajimat se o neco... vyznamovych chyb tam podle me bude plna nuse, takze budu doplnovat... :-)
8.7.2012 13:32 Trixter odpovědět
bez fotografie
děkuji, sedí i k verzi Los-bandoleros-(2009).avi. Díky moc :- ).

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prosím pekne o preklad :-)
Ďakujem
díkyAugure By mohl taky někdo přeložit :))Ok,toho jsem si nevšimnul.Díky za info.
Není, je to vyloženě jiný film - Omen (Augure) 2023. Chyba na jejich straně.
Juj, děkuji. 🤩K dispozici YTS verze.
Ahojte. Tí, ktorí používate doplnok Titulky++ ste si asi všimli, že v sekcii "Požadavky" sa mnohé po
To je úplně k jinému filmu Omen (Augure) 2023. Celkově ten film na YTS je jiný film, jsou úplně mimo
Titulky anglické k WEB kvalita: yts.mx/movies/the-first-omen-2024
WEB kvalita: https://yts.mx/movies/the-first-omen-2024
A k tomu bych dodal, prakticky nováček. Dál asi netřeba komentovat. Snad to nedopadne podobně.. Já m
Můžou se stát i jiné okolnosti. Takže podle mého to prostě neznamená vůbec nic.
Zájem je, ale nikomu se nechce sahat na rozdělaný projekt. Zájem jsem měl, ale když to vidím v rozpr
Jsem překvapen, že se toho filmu neujalo nějaké překladatelské eso tady.
děkuji ..... hned prvního pošlu hlas :-)
Není co schvalovat, autor verzi po korekci zkrátka ještě nenahrál.
Kde zase viazne schvalenie? Pre kristove rany.
Ještě to není na premiu. Jsem si to chtěla dát k obědu. 😭
Díky moc.díky za překlad
Bloodline Killer.2024.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs
Netuším ako by to bolo u teba, ale u Saurix (a iných serióznych prekladateľov to znamená HOTOVO. Oni
Moje práce je tady hotova. Překladatel původních titulků už to má ve vlastních rukou.
opět neznám, díky za tip .... A ještě se to odehrává v letadle ....Super
Bloodline.Killer.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Neznamená nic.Tak co?
Keď prekladateľka v stave prekladu uvedie údaj 100%.
Díky moc.


 


Zavřít reklamu