Los Bandoleros (2009)

Los Bandoleros Další název

 

Uložil
swamp Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.9.2011 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 495 Naposledy: 14.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 295 970 784 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Los.Bandoleros.2009.DVDRip.XviD-WBZ Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
titulky od uživatele 'Balito', já je přečasoval na tuto verzi a opravil spoustu gramatických chyb
IMDB.com

Titulky Los Bandoleros ke stažení

Los Bandoleros
295 970 784 B
Stáhnout v ZIP Los Bandoleros
titulky byly aktualizovány, naposled 16.11.2014 13:31, historii můžete zobrazit

Historie Los Bandoleros

16.11.2014 (CD1) swamp opraveny chyby v překladu některých pasáží
28.9.2011 (CD1) swamp Původní verze

RECENZE Los Bandoleros

uploader16.11.2014 17:20 swamp odpovědět

reakce na 796155


ahoj,
titulky jsem původně jen přečasoval (viz Poznámka), ale tvé opravy jsem do nové verze titulků zavedl + sám jsem ještě správněji přeložil jednu scénu.

díky za podněty
2.11.2014 18:16 vlachy odpovědět
bez fotografie

reakce na 796144


10:56 ma tam byt "Tohle je to o cem sem ti rikal", 10:59 uplne chybi : "Tahle schuzka bude dobra ... pro ostrov" 11:05 ma tam byt "Ale ja uz tu mam svoji bandu" 12:08 tady ma byt mnozny cislo a trosku jinak "Na sklonku dne, lide dostanou, co potrebuji" 12:22 ma byt "Pokud to dokazete ziskat a dat to lidem"
2.11.2014 18:04 vlachy odpovědět
bez fotografie

reakce na 796133


10:32 Misto "Kde jsi ještě závodil" by se hodilo spis neco jako "Takze uz s nim nejakou tu dobu zavodis?"
10:37 podle me ma byt "Calls me for all the fun stuff" - tedy volne by se hodilo spis neco jako "Vola mi vzdycky, kdyz je zabava" - no rozhodne tam nepatri "tam odkud pochazim"....
2.11.2014 17:50 vlachy odpovědět
bez fotografie
9:13 - ma tam byt "politik, ktery NEkasle na lidi". "Give a fuck" = zajimat se o neco "Don't give a fuck" - nezajimat se o neco... vyznamovych chyb tam podle me bude plna nuse, takze budu doplnovat... :-)
8.7.2012 13:32 Trixter odpovědět
bez fotografie
děkuji, sedí i k verzi Los-bandoleros-(2009).avi. Díky moc :- ).

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, že si mi to pripomenul ;-) viac som teraz čekoval "Case 137" (avizované VOD 25.03.), takže
Přeložil by někdo tento dalo by se říci mafiánský film?
HBO Max 15.3.
Autosubsync nic jestli to znáš tak v poho já jenom kdyby o tom nikdo nevěděl, já už si běžně pomocí
Je to tam i s dabingem...
EN subs, IMDb: "Details the week leading up to a Chinese invasion of Taiwan from the perspective of
Dnes jsem u toho strávil celkem dost času, takže všem vysvětlím situaci. 17.02. vyšla nová oficiální
Díky mocĎakujem.Tak parádaheh tak to se mu moc nepovedlo ten RANT XDMělo by
Dík. Uvažoval som primárne nad "To New Beginnings", ale prejavil si záujem, tak som sa dal na toto.
To platí i pro Česko?
Odhad dokončení má na 27.3., tak co prudíš?
"Bez přeložené prodloužené anime Jap. scény."
L.Etranger.2025.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW L.Etranger.2025.FRENCH.1080p.WEB.H264-k0RE [8,94 GB] Bez an
Bráško, zrychli to laskavě trošku jo. Chci se na to už se svojí dívkou kouknout.
Nějak se v tomhle vlákně zrácím... Proč se čeká na nové titulky, případně řeší druhý překlad? Objevi
Já jsem je našel na webshare.cz Ale měli by to být tyto: https://www.titulky.com/Kill-Bill-The-Whole
Love.Me.Tender.2025.1080p.WEB-DL.DD5.1 [3,99 GB] Anglické titulky z retail švédskych.
Super, vďaka.
www.skyshowtime.com - premiéra 1.dílu - pondělí 2.3.
Ďakujem; pozeral som na to už pred časom, ale som rád a teším sa, že si sa do toho pustil. Držím pal
dakujemScissors.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC
Tak dobře, dokončím to. Jen bych byl ještě rád, kdybys mi sem mohl napsat, ze kterých titulků odtud
Tak už to bude ?brzy na SkyShowtime