Lost S04E12 (2004) |
||
|---|---|---|
|
Další název | Lost 4x12 4/12 |
| Uložil | Dát hlas
uloženo: 16.5.2008
rok: 2004
|
|
| Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 6 730 Naposledy: 16.4.2025 | |
| Další info | Počet CD: 1Velikost: 365 828 140 B typ titulků: srt FPS: - | |
| Verze pro | lost.s04e12.hdtv.xvid-fov Další verze | |
| Náhled | zobrazit náhled | |
| Poznámka | |
Překlad: Lost Translation Team - Black cloud, CAIT, Ludvík XX. |
|
|
|
Titulky Lost S04E12 ke stažení |
||
| Lost S04E12
| 365 828 140 B | |
| Stáhnout v ZIP | Lost S04E12 | |
Seznam ostatních dílů TV seriálu
|
(sezóna 4) | |
| Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru | ||
Historie Lost S04E12 |
||
| Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků |
RECENZE Lost S04E12 |
||
24.5.2008 19:30 getz12 ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
23.5.2008 21:00 jantoska ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
20.5.2008 18:12 jirka55 ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
18.5.2008 22:24 Ferry ![]() |
odpovědět | |
|
||
18.5.2008 21:20 lukvid ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
18.5.2008 19:56 Black cloud ![]() |
odpovědět | |
1) To krásný slovo "tentononc" je doslovný překlad a dával jsem ho já = nelze měnit ![]() 2) ukecánek je dobrý, jen mě pak ještě napadlo "tlučhuba" ... 3) Ty úpravy cz dělal korektor a musíme to s ním probrat... když budeš chtít, můžeš dělat korekce příště ty... místo toho chytračení tady... ![]() 4) Napíšu ti to, co mi nedávno jeden napsal na fóru lostu, když jsem upřesňoval pár vět překladu jednoho spoileru... "nejdřív si zkus něco sám přeložit a pak teprve rejpej do jinech"... Fakt mě to pobavilo... |
||
18.5.2008 14:52 Ferry ![]() |
odpovědět | |
) |
||
18.5.2008 14:50 Ferry ![]() |
odpovědět | |
) Překlad je parádní, jako vždy Akorát, mám za to, že dříve jste měli "Naďu a ne Nadiu" To je detail. Pak tam máte samí dokončils, byls, zabils, spadls ...je to hrozný ať se autor těchto "sloves" naučí používat "jsi" Jinak Tohle zní taky dost zvláštně: 43 00:05:27,445 --> 00:05:31,430 Kdo jiný by vyhodil to tentononc přímo k nám? lepší by byla "tu věc" což tam taky ta černá paní říká (nevzpomenu si na jméno, tak mě nemějte za rasistu )Orchid jste mohli přeložit jako Orchidej ![]() Slovo "ukecánku" je fakt pěkný, ale určitě by za něj šlo najít nějakou vhodnější formu třeba: kecale, brepto či jiný )Jinak díky za titulky ![]() Samozřejmě nevím, kdo jaký má podíl, takže to posílám všem třem a vy si to rozeberte |
||
18.5.2008 7:44 Black cloud ![]() |
odpovědět | |
|
||
18.5.2008 0:01 Solidsnejk ![]() |
odpovědět | |
|
||
17.5.2008 23:59 Ferry ![]() |
odpovědět | |
|
||
17.5.2008 1:04 Wicked_Infinity ![]() |
odpovědět | |
|
Lost.4x12.Theres_No_Place_Like_Home.HDTV_XviD-FoV |
||
16.5.2008 19:25 Black cloud ![]() |
odpovědět | |
|
||
| 16.5.2008 19:00 ADMIN_ViDRA |
odpovědět | |
![]() ad ztrata bodu -> viz nfo nahore. ad hvezdicky -> muzes si je na monitoru vybarvit nejakou peknou barvou |
||
16.5.2008 18:56 Black cloud ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
| 16.5.2008 18:53 ADMIN_ViDRA |
odpovědět | |
|
odpoledne to jeste moc nefungovalo. |
||
16.5.2008 18:52 Black cloud ![]() |
odpovědět | |
|
||
16.5.2008 18:51 Julkix ![]() |
odpovědět | |
)) |
||
16.5.2008 18:50 Black cloud ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
| 16.5.2008 18:49 ADMIN_ViDRA |
odpovědět | |
|
"že se chystáme udělat z ostrova pochodeň," |
||
|
|
||