Lost S05E01 (2004)

Lost S05E01 Další název

Lost 5x01 5/1

Uložil
Black cloud Hodnocení uloženo: 22.1.2009 rok: 2004
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 6 588 Naposledy: 27.12.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 311 424 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Lost.S05E01.HDTV.XviD-PusherCrew Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Verze nového týmu,
na které jsem se kouskem podílel.
IMDB.com

Titulky Lost S05E01 ke stažení

Lost S05E01 (CD 1) 366 311 424 B
Stáhnout v jednom archivu Lost S05E01
Ostatní díly TV seriálu Lost (sezóna 5)
titulky byly aktualizovány, naposled 24.1.2009 21:10, historii můžete zobrazit

Historie Lost S05E01

24.1.2009 (CD1) Black cloud Po korekcích od Araziel
22.1.2009 (CD1) Black cloud Původní verze

RECENZE Lost S05E01

29.1.2009 0:09 DJPUTUR odpovědět
bez fotografie
VDAKA ASPOM ZA TAKE TITULKY AKE SUU
25.1.2009 15:48 !ZRUSENO!pkdev odpovědět
bez fotografie
Přečasujte někdo na Lost.S05E01&E02.720p.HDTV.DD5 1.x264-HDxT, děkuji.
24.1.2009 23:24 juraj557 odpovědět
bez fotografie
dakujeeem
24.1.2009 22:06 feenux odpovědět
bez fotografie
Přečasuje někdo titulky na verzi Lost.S05E01.PROPER.HDTV.XviD-2HD?
24.1.2009 13:07 schneeberg odpovědět
bez fotografie
Tak a navic se ted objevil Proper (Lost S05E01 PROPER HDTV XviD-2HD), nevite proc? Je tahle verze spatna?
24.1.2009 0:19 shitcool odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky
23.1.2009 18:10 schneeberg odpovědět
bez fotografie
Chci se zeptat, budou teda korekce a kdy? Mam pockat? Dik.
23.1.2009 16:02 panter2004 odpovědět
bez fotografie
taky jsem myslel ze skoncili, ale bylo tam spousta zahad (tedy aspon pro me) tak doufam ze se vse vysvetli :-D
Dik za ttles !
23.1.2009 15:15 domased odpovědět
bez fotografie
zdravim, nechysta sa niekto robit titulky k Lost s05_e00 - rekapitulacia?
23.1.2009 13:45 Roseee odpovědět
bez fotografie
Některým se člověk bohužel nikdy nezavděčí...Díky:-)
23.1.2009 12:32 jirka55 odpovědět
bez fotografie
Děkan
23.1.2009 0:22 Islander odpovědět
bez fotografie
Vůbec, rychlost je důležitější... teď jsem si smotal brko a chci na to koukat a jsem rád že nemusim čekat další den... s timhle mě štvali překladatelé SGA, že už to bylo hotový, akorát chyběly korekce a stejně si to člověk nemoh stáhnout a musel čekat dalších dvanáct hodin nebo koukat bez titulků (což třeba u Stargate celkem šlo, tam všichni mluví srozumitelně, ale třeba Lost nebo House MD si moc nedávam)
Prostě nejdůležitější je, jestli titulky správně sedí... a to jestli je tam nějaká gramatika špatně, to jsem ochotnej i odpustit, přece jenom skouknu a smažu, takže o co jde...
22.1.2009 23:41 nekurak odpovědět
bez fotografie
díky-jsem rád .že tu jsou i bez korekcí-díky!!!!!
22.1.2009 21:49 gimli61 odpovědět
bez fotografie
Krulaz: Ty vole, já jsem rád, a proto jsem i slušně poděkoval... Jen nechápu, proč je tak důležité vyjít s titulkama před korekcemi, které tedy ještě nejsou na 100%, o nějakou hodinku dříve jen proto, aby mě náhodou někdo nepředběhl - i když i po korekcích by to byla rychlost, před kterou se dá jen smeknout a stejně by tu byly první...
22.1.2009 20:36 Krulaz odpovědět
bez fotografie
ty vole buď rád,že se na to můžes podívat...a jestli bude někde tvrdé i místo měkkého toe snad jedno ?...bo náká malá chyba v překladu...dikec za title..GJ
22.1.2009 20:35 gimli61 odpovědět
bez fotografie
díky moc - možná ale není rychlost nejdůležitější a zveřejňovat by se mohly titulky až PO korekcích, podobně jako se po všech korekcích vydávají i všechny noviny, knihy a časopisy... Já z baráku taky nechodím ve spěchu rozcuchanej a s rozepnutým poklopcem jen proto, abych byl mezi lidmi co nejdříve :-)
22.1.2009 20:30 gimli61 odpovědět
bez fotografie
díky moc - možná ale není rychlost nejdůležitější a zveřejňovat by se mohly titulky až PO korekcích, podobně jako se po korekcích vydávají i všechny noviny, knihy a časopisy... Já na ulici taky nevyjdu rozcuchanej a s rozepnutým poklopcem... :-)
22.1.2009 19:18 assbest odpovědět
bez fotografie
2R.O.B.I.N007: bohuzel neskoncili...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Přesně jak píše speedy.mail. Přemýšlel jsem, že bych vzal časování z dostupných dánských titulků a u
Nemuzu najít ke stazení tu 05ku nikde na torrentech
Nemci vypustili BluRay. Ako je u nich tradíciu - patrične zostrihané (niektoré zdroje udávajú 13min)
V Požiadavkách niekto píše, že to začal prekladať. Ešte uvidím, ale zatiaľ sa pustím do iného prekla
Všichni tento a další titulkové servery známe. :)
Je to google translate crap.
xusman mi bude vyhovovat víc, díky za tip
Na OpenSubtittles nějaký anglický jsou, ale je otázka jejich zdroje a kvality. A omlouvám se za zmín
Díkec,díkec.
super, koukám vyšlo zrovna dneska, už to tahám a zkontroluju, jak to bude sedět.
Doplň si za názov S01E01, lebo ináč ti tie titulky admin neschváli. Je to seriál, takže za názvom je
Death.By.Metal.2018.1080p.WEB.H264-AMRAP
Nie je najhoršia, ale pre mňa nedostatočná; radšej sa vysporiadam s HC tititulkami v Amazon verzii.
Ahoj. Veľmi si cením, že tento skvelý seriál prekladáš, ale celá prvá séria je dostupná na u...o s č
konecne, dakujem
Pomalu se blížím do finále, sám se těším, až to sjedu celý s finálníma titulkama.
BTW, má někdo ješ
A o co tedy jde? V prvním příspěvku lituješ HC titulků a já jsem ti řekl, že verze od xusmana je nem
Nejde o HD kvalitu (1 GB versus 5 GB).Cítím se velmi potěšen.Díky.Diky!Díkyděkujemeeeprosím opřeklad.
Co kdybyste ho nechali na pokoji? Že pět dní nekontroluje, zda mu někdo neklade náhodou otázky? Prot
Dík mocPalec nahoru :-)HAHA...ted' jsem Lili(th)!!!
Podľa mňa nemá nič ani % su to jeho prvé titulky a príde aj februárový dátum a nič nebude pretože si
dík
Našla by se dobrá duše, která by to přeložila? Film by to mohl být svým způsobem zajímavý....
Trauma.2017.WEBDL-xusman.mkv - tato verze žádné nemá, HD kvalita.