Lost s03e21 - Greatest Hits (2004)

Lost s03e21 - Greatest Hits Další název

Lost s03e21 - Greatest Hits 3/21

Uložil
bez fotografie
jirka1222 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.5.2007 rok: 2004
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 816 Naposledy: 15.12.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 747 072 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Real Proper FQM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky jsou původně od ESA, jsou přečasované (tentokrát opradvu dokonale) - i v prostřed filmu, nejen na krajích, je upraveno řádkování, opraveny překlepy, zkrátka asi nejlepší verze na jedinou vydanou bezchybnou verzi lost.s03e21.hdtv.xvid-fqm.avi o velikosti 367747072 b
IMDB.com

Titulky Lost s03e21 - Greatest Hits ke stažení

Lost s03e21 - Greatest Hits
367 747 072 B
Stáhnout v ZIP Lost s03e21 - Greatest Hits
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Lost s03e21 - Greatest Hits

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Lost s03e21 - Greatest Hits

24.5.2007 14:18 Sohun Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dik ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Výborně, milé překvapení. Díky.
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=421128 dikes
Už se moc těším! Děkuji, že pokračuješ, ať se daří.
Honey Bunch 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-NGPDěkuji
Předem velký dík za tvé titulky k tomuto téměř zapomenutému filmu.
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.