Love in the Wild S01E07 (2011)

Love in the Wild S01E07 Další název

Láska v divočině 1/7

Uložil
bez fotografie
jukab Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.9.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 14 Naposledy: 25.5.2015
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 573 822 B typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro Love.in.the.Wild.S01E07.HDTV.XviD-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Blížíme se do finále (seriál má jen 8 dílů), finále se budu snažit co nejdřív, i se závěrečným rekapitulem. Bavte se :-)

Začátek a konec: titulky opět nebyly, ale na začátku je to jen rekapitulace předchozího děje a na konci pozvánka na další díl.
IMDB.com

Titulky Love in the Wild S01E07 ke stažení

Love in the Wild S01E07
366 573 822 B
Stáhnout v ZIP Love in the Wild S01E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Love in the Wild (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Love in the Wild S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Love in the Wild S01E07

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?